Глава 6. Э, и это всё? (Часть 2)

Поваленные парни робко поднялись. Оказывается, все четверо уже очнулись.

Кадзума отступил, сохраняя бдительность, и наблюдал, как они, хромая, убегают, неся своего потерявшего сознание главаря.

— Даже угрозы не бросили, эти злодеи-пушечное мясо не справляются со своей ролью, — мысленно прокомментировал Кадзума.

Он повернулся, чтобы проверить состояние Фудзии Микако, и увидел, что девушка сидит, держась за голову.

— У меня голова кружится... — сказала она с отсутствующим видом.

— Возможно, лёгкое сотрясение мозга, — Кадзума скривил губы и вдруг пошутил. — И из-за того, что у тебя что-то замкнуло в мозгах, ты внезапно влюбишься в меня.

— КИМО (отвратительно), умри! — Фудзии Микако с трудом поднялась, затем с недоумением огляделась. — Где эти бандиты?

Хозяйка магазина дешёвых сладостей сказала: — Твой парень их прогнал.

Фудзии Микако с сомнением посмотрела на Кадзуму: — Правда?

— Правда. Но ты не заметила... что-то странное в словах хозяйки?

Только тогда Фудзии Микако поняла, что, спросив Кадзуму "правда?", она фактически подтвердила, что он её "парень".

Её лицо мгновенно покраснело.

— Нет, хозяйка! Мы не...

Хозяйка уже вернулась убирать разгромленный магазин. Она взяла метлу, подметая осколки стекла с пола, и указала на дешёвые сладости в разбитых банках на полке: — Можете взять сколько хотите, только осторожно, не порежьтесь стеклом.

Кадзума повернулся и встретился взглядом с Фудзии, затем Фудзии сказала: — Нет, спасибо, у вас такие большие убытки...

Хозяйка громко рассмеялась. Хотя она смеялась, Кадзума почувствовал в этом смехе что-то трагическое.

— Берите, берите. Можете взять любые конфеты и сладости из хороших банок в магазине. Я вдруг всё поняла, — хозяйка перестала смеяться и посмотрела на Кадзуму и Фудзии. — В последнее время дела действительно идут хуже. Дети кричат, что хотят "Макдоналдс", фруктовый лёд продаётся хуже, чем мороженое... И я тоже немного устала, правда устала.

Сказав это, хозяйка взяла горсть сладостей, подошла и сунула их в руку Фудзии Микако.

— Возле станции есть магазин вагаси. Многие сладости там закупаются по тому же каналу, что и у меня. В будущем, пожалуйста, встречайтесь там.

Микако на мгновение потеряла дар речи, и лишь через несколько секунд поняла, что должна возразить: — Нет! Мы не...

— Каждый день приходили ко мне за мороженым и дешёвыми сладостями, и вы не встречаетесь? — удивлённо сказала хозяйка.

— Мы приходили вместе за дешёвыми сладостями, потому что...

— Вот, возьмите ещё дайфуку, всё для вас, — хозяйка перебила Микако и снова сунула ей в руку дайфуку, завёрнутое в бумагу.

Отдав дайфуку, хозяйка повернулась и вошла в магазин, оставив Кадзуму и Фудзии смотреть друг на друга.

— Хочешь дайфуку? — Фудзии протянула руку, предлагая дайфуку Кадзуме.

Кадзума без церемоний взял его. Он и так любил сладкое, а как житель Гуандуна, очень любил начинку из бобовой пасты в дайфуку.

Откусив, он почувствовал, как сладость бобовой пасты разливается во рту, но при этом ему стало немного горько.

Фудзии вздохнула: — Магазина дешёвых сладостей больше не будет.

Кадзума тоже почувствовал какую-то грусть. Он вырос во время подъёма своей родины. В детстве, когда ходил к друзьям, ещё мог видеть, как готовят на угольных печах, а когда вырос, на юге страны угольных печей совсем не осталось.

Он помнил, что у дедушки был специальный большой фонарь, длиннее бутылки "Кока-колы" объёмом пол-литра. Вечером, выходя из дома, нужно было светить этим фонарём, иначе везде была кромешная тьма.

К тому времени, как он учился в старшей школе, вечером везде было светло, а если где-то было темно, достаточно было посветить телефоном.

Многие пейзажи из воспоминаний Кадзумы вот так исчезли в волне развития.

Пока Кадзума предавался грусти, хозяйка магазина дешёвых сладостей вышла из магазина и сняла с двери норэн.

У старых японских магазинов всегда были такие занавески. Их вешали на отдельный шест над дверным проёмом, а снимая, убирали вместе с шестом.

На норэн обычно был напечатан логотип или эмблема магазина, и когда он висел, это означало, что магазин открыт.

Хозяйка держала норэн, нежно поглаживая эмблему магазина, и выражение её лица было таким, словно она погрузилась в прекрасные воспоминания.

Вдруг она сказала: — Если бы я не переехала сейчас, они, наверное, разбили бы эту занавеску и другие ценные вещи. Так лучше, так лучше.

Кадзума облизнул губы. Внезапно он подумал, что его сестра Тиёко, увидев эту сцену, наверняка почувствовала бы сильное сопереживание.

Даже он, попаданeц, не принадлежащий этому времени дурак — нет, прохожий, — в этот момент почувствовал тяжесть на сердце.

Фудзии Микако протянула руку и потянула Кадзуму за рукав: — Пошли, оставим хозяйку в покое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Э, и это всё? (Часть 2)

Настройки


Сообщение