Глава 11

Ашер почувствовал, что это то, что ему придется выяснить самому позже. Но вспоминая размытые воспоминания в своей голове, причина, названная Цети, совпадала с тем, что он видел.

— Все так, как она сказала. Мой отец по какой-то причине доверил мне твою жизнь. Так что, нравится тебе это или нет, ты не можешь покинуть этот замок без моего разрешения. Если тебе что-то понадобится, здесь всегда будут слуги, чтобы помочь тебе, — сказала Ровена, встала и направилась к двери, чтобы уйти.

— Подожди! — окликнул Ашер, и Ровена остановилась, обернувшись.

— Что такое?

— Разве это не должна быть и твоя комната? Я имею в виду… разве муж и жена не должны жить в одной комнате?

Ашер почувствовал, что если он будет полностью изолирован, когда у него появится шанс сблизиться с ней? Она интересовала его, но только для того, чтобы использовать ее для мести за свою несправедливую смерть.

— Какая самонадеянность! — Цети собиралась сказать что-то еще, когда Ровена жестом велела ей отойти, и бесстрастно посмотрела на Ашера.

— Ты, кажется, что-то неправильно понял. Ты можешь быть моим мужем, но единственная причина, по которой я вышла за тебя замуж, — это уважение к желанию моего отца. Помимо этого, у нас нет никаких чувств, ни в прошлом, ни сейчас. Все, что я могу сделать, — это обеспечить твою безопасность.

«Неужели она считает меня какой-то вазой, которую нужно навсегда запереть за стенами?» Ашер знал, что ее ответ был ожидаем. Тем не менее, это его расстроило, и, увидев ухмылку Цети, он разозлился еще больше и сказал с твердым взглядом:

— Тогда я хочу, чтобы Цети служила мне вместо тебя.

— Что?! — Глаза Цети дрогнули, она подумала, что, возможно, ослышалась. Даже у Ровены было удивленное выражение лица, и прежде чем они успели что-либо сказать, Ашер добавил, едва заметно изогнув губы:

— Я больше не умственно неполноценный, как раньше. Я все еще мужчина с различными потребностями. То, что ты запретила мне покидать этот замок, я еще могу понять. Но если ты оставишь меня в полной изоляции, особенно когда моя собственная жена не хочет оставаться со мной, я сойду с ума от одиночества и депрессии. Я могу стать хуже, чем был раньше.

Выражение лица Ровены стало задумчивым, когда она услышала его слова.

Но Ашер не закончил и продолжил: — Даже если у тебя нет ко мне никаких чувств, я уверен, что твой покойный отец не хотел бы, чтобы ты пренебрегала мной. Иначе лучше умереть, чем жить как мертвец, — закончил он с жалким видом.

— Это нелепо! Ваше Величество, давайте уйдем. Мы не обязаны слушать его бред, — сказала Цети, нахмурившись.

Ашер взревел: — Эй! Так ты должна разговаривать с Королевским Консортом? Проявляя неуважение ко мне, ты проявляешь неуважение и к моей жене.

Ашер не боялся Цети, поскольку только что не только Ровена, но и сама Цети сказали, что ему не должно быть причинено вреда. Ему не нужно было беспокоиться о каких-либо последствиях… по крайней мере, внутри замка. Разве это не означает, что он может хотя бы действовать свободно перед Цети?

Цети слегка вздрогнула, когда Ашер внезапно повысил голос, поскольку на секунду ей показалось, будто она стоит не перед кем-то, кто может пробрать до костей одним лишь взглядом. Но затем она отбросила эту глупую мысль, но почувствовала на себе взгляд Ровены и тут же извинилась: — Простите меня, Ваше Величество. Я не хотела проявить неуважение к вам.

Цети не могла поверить, что этот слабак выставил ее в дурном свете.

— Ты должна извиниться и передо мной. Иначе твои извинения перед ней бессмысленны, — сказал Ашер с холодной улыбкой.

Цети стиснула зубы и заставила себя посмотреть на него, сказав натянутым тоном: — Я… я прошу прощения…

Она сказала себе, что делает это только ради своей королевы, а не ради какой-то бесполезной вещи, которая даже не несет благородной родословной этого дома. Ашер усмехнулся, услышав ее неискренние извинения, но был доволен тем, что дал ей понять ее место.

Ровена наконец заговорила: — Я понимаю, что у тебя есть потребности как у мужчины, но для этого я могу дать тебе любую горничную, какую пожелаешь… самых красивых, девственниц, если тебе так угодно. Они с радостью будут тебе служить.

Цети была рада, что ее королева разбирается с этим дураком вместо нее. Она внутренне фыркнула, недоумевая, как у него вообще хватило наглости требовать подобное. Такой слабак, как он, наверняка не смог бы удовлетворить даже низкоранговую горничную.

Ашер мягко усмехнулся и спросил, едва заметно покачав головой: — Как ты могла так низко думать о своем муже, Ровена? Как Королевский Консорт, разве ты не думаешь, что низкоранговые горничные ниже меня? К тому же, мне приглянулась Цети, — сказал Ашер, целенаправленно оглядев ее пышную фигуру сверху донизу, отчего в глазах Цети вспыхнуло отвращение.

— И поскольку она твоя служанка, она и моя тоже, верно? Или у нее статус выше, чем у самого Королевского Консорта? Готова ли ты позволить ей проявлять неуважение к ценностям нашего королевства за твой счет? — спросил Ашер, уголки его рта приподнялись, когда он смотрел на Цети.

В прошлой жизни Ашер никогда бы не подумал сказать что-то подобное женщине, независимо от того, сколько ненависти он испытывал. 14 лет ада, где он не мог даже пальцем пошевелить, чтобы защитить себя, в сочетании с предательством, с которым он столкнулся, разожгли в нем пламя негодования. И теперь его злоба к Цети подпитывала это пламя, и он хотел, чтобы она знала, что у ее действий есть цена. Увидев, сколько презрения она к нему испытывала, он заподозрил, что она могла быть одной из тех, кто мучил и делал его жизнь несчастной, когда он был беспомощным ребенком. Однако он знал, что Ровена остановит его, но его главная цель — дать Цети понять ее место — будет достигнута.

Цети хотелось вырвать его грязный язык, и она почувствовала к нему еще большее презрение, поскольку ее королева ни за что не приказала бы ей служить этому извращенцу. Но она услышала, как ее королева тихо вздохнула с закрытыми глазами, прежде чем посмотреть на нее с твердым выражением лица:

— Цети, ты будешь служить ему, как он пожелает. Как служанка королевского двора, ты не можешь игнорировать Королевского Консорта или его желания.

«О? Интересно…» Ашер все еще находил удивительным, что Ровена действительно согласилась. Он ожидал, что она будет защищать Цети и не согласится. Он лишь хотел убедиться, что Цети не будет больше его раздражать, напугав ее, но, похоже, все приняло неожиданный оборот. Он знал, что королевский двор означает только Ровену и его, ее мужа, поскольку она была правительницей этого королевства.

Глаза Цети дрогнули, она прикусила губу, не в силах поверить, что ее королева действительно позволяет этому слабаку делать все, что ему угодно.

— Ваше Величество… — беспомощно пробормотала Цети, но, похоже, Ровена была очень тверда в своем решении, и, думая о ее словах, она не была неправа. Тем не менее, как она могла служить этому слабаку и потерять свое достоинство?

Но другого выбора не было. Приказы ее королевы были как указ, который нельзя отменить. И вот, подавленным, возмущенным голосом она спросила: — Для чего я вам нужна… Ваше Высочество?

Рот Ашера искривился, и он сказал: — Разденься донага и ложись на кровать, — он указал на кровать.

Цети посмотрела на него с возмущенным выражением лица, затем посмотрела на свою королеву: — Ваше Величество… Пожалуйста…

Ровена взяла ее за запястье и посмотрела на нее мягким взглядом: — Это может быть трудно для тебя, но ты уже отдала свою жизнь, чтобы служить мне и моему консорту. Твои обязанности будут такими же, как у любой другой служанки или горничной. Ты также можешь уйти, но тогда ты больше не будешь служить ни мне, ни этому дому.

Выражение лица Цети упало, когда до нее дошла реальность. Приказы ее королевы могли показаться бессердечными, но она была права относительно обязанностей, которые должна выполнять служанка королевской семьи. Титул Мастера Битвы был почетным и уважаемым среди людей, но они все равно были слугами того, кто властвовал над королевством, и от них ожидалось беспрекословное выполнение любых приказов. Она даже дала клятву выполнять свой долг перед королевой и ее мужем, прежде чем стать Мастером Битвы. Но кто тогда мог подумать, что этот муж однажды проснется, чтобы доставить ей неприятности?

Подобные ситуации не были беспрецедентными, и даже в прошлом слуги высшего ранга делали подобные вещи для своих господ. Это фактически считалось обычным делом, но для такой, как она, она никогда не ожидала, что столкнется с такой ситуацией. Но она не может сдаться и позволить своей королеве думать, что ее верность может быть поколеблена.

— Я… я выполню свой долг, моя королева. Я вас не подведу.

Она медленно повернулась и дрожащими руками начала снимать доспехи, пока Ашер наблюдал за этим с едва заметной ухмылкой, находя приятным видеть, как ее эго медленно рушится.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение