Императорская чешуя дракона (Часть 2)

— Конечно, люблю, Аши больше всех любит Ваше Величество.

Но Сяо Чусюань не был доволен моим ответом. Он причинил мне боль, и я могла только покорно сказать: — Аши больше всех любит Сяо Чусюаня.

Только тогда он обрадовался.

После близости я, задыхаясь, лежала у него на плече. Тот красный нижний жилет давно был отброшен куда-то в угол.

Он же был все еще возбужден, без малейших признаков усталости, обнимал меня и спрашивал, не хочу ли я чего-нибудь.

Я знала, что он хочет меня компенсировать.

Но у меня пока не было никаких необычных идей, и я сказала: — Сяо Чусюань, можешь позволить мне поспать?

Он, кажется, тихо рассмеялся и не стал мне отвечать, лишь укрыл меня одеялом.

Но небеса не благоволили, и эта неразумная Благородная наложница Чжао сама напрашивалась на смерть.

Она действительно… Эх…

Неужели она действительно думала, что ее старый отец — незаменимый стержень фракции Императора?

Уже по одному лишь пункту «непрочная основа, но спешит создавать группировки» Сяо Чусюань уже считал его пешкой, ожидающей казни после осеннего подведения итогов.

Следует знать, что фракция Императора, фракция Императора, как бы ты ни пользовался благосклонностью Императора, но должен знать, что стержень фракции Императора — только сам Император, как это может быть подданный?

Непонимание этой опасности не ее вина, ведь она выросла в глубоком особняке, веря в такие «мудрые» изречения, как «внутренний дворец не должен вмешиваться в политику», «женщина без таланта — добродетель». Это тоже жалко.

Но почему она думала, что сможет пользоваться большей благосклонностью во всем гареме, чем я, лунный свет Императора?

Разве сегодняшние события при дворе не могли заставить ее очнуться?

Привязывать свою любовь к Императору, как это смешно?

С одной стороны, я злилась на нее за то, что она глупее меня, и хотела ее вразумить, а с другой — напоминала себе не лезть не в свое дело.

Сейчас моя семья Гао находится в центре внимания, и главное — защитить мою семью. Во внутреннем дворце самосохранение — это путь к выживанию.

Действительно, она долго плакала у дворца Цифэн, а я крепко закрыла глаза, притворяясь спящей. Но этот негодяй Сяо Чусюань слишком хорошо меня знал.

— Не спишь?

Я не осмелилась открыть глаза и сказать «да», я боялась, что если я это сделаю, Благородная наложница Чжао сегодня же будет отправлена в холодный дворец.

Позади послышалось шуршание одевающегося человека. Я вскочила, как карп, и встретилась с многозначительным взглядом Сяо Чусюаня.

Он неторопливо сказал: — М-м? Больше не притворяешься?

Я, обняв свое маленькое одеяло, сказала: — Ладно, я завтра ее уговорю.

Он слегка улыбнулся мне: — Нет.

Я, разозлившись, повернулась к нему спиной.

Весь дворец был тих и безмолвен, только за пределами зала слышались вопли Благородной наложницы и холодный, бесстрастный голос Сяо Чусюаня:

— Почему Благородная наложница так печальна?

— Ваше Величество! У меня сегодня разболелась голова, я так скучала по вам.

— С каких пор у Благородной наложницы головная боль? Я почему-то не знал?

— Уже несколько дней.

— О, тогда как, по мнению Благородной наложницы, лучше всего лечить эту головную боль?

— Ваше, Ваше Величество, если вы помассируете, боль пройдет…

— Правда?

— Тогда, если головная боль Благородной наложницы пройдет, как лечить мою головную боль?

За пределами зала воцарилась тишина, и мое дыхание в зале тоже стало тише.

— Ваше, Ваше Величество?

— Люди! Передайте мой указ: Благородная наложница Чжао, плачущая без умолку глубокой ночью, не соблюдающая дворцовый этикет, осмелившаяся на неповиновение, немедленно лишается титула, отправляется в холодный дворец и не выйдет оттуда до самой смерти.

Я беспомощно закрыла глаза и глубоко вздохнула. Чувство грусти за погибшего товарища, холодок от мысли о близкой опасности медленно поднялись в сердце, а затем вернулись в вечность.

Я позвала Цзинхуа: — Ты передала Благородной наложнице то, что я просила сегодня?

Цзинхуа честно ответила: — Конечно, передала, но Благородная наложница все же из фракции Императора…

Она не договорила, но я поняла.

Чжао и я, одна из фракции Императора, другая из фракции вдовствующей императрицы, мы были естественными противниками. Как она могла послушать мои слова?

За пределами зала непрерывно раздавались мольбы о пощаде: «Ваше Величество, Ваше Величество». Постепенно они превратились в: «Гао Цзяши, ты, низкая тварь! Ты соблазняешь господина, сеешь хаос при дворе! Ты, лисица, умрешь ужасной смертью!»

— Стойте.

Сяо Чусюань отдал приказ.

За пределами зала снова воцарилась тишина. Не нужно было даже думать, чтобы понять, что лицо низложенной Благородной наложницы сейчас, должно быть, полно радости.

Она наверняка думала, что ее крики напомнили Сяо Чусюаню, что ее отец — канцлер Чжао, а канцлер Чжао — из фракции Императора, и что ругать меня — значит ругать вдовствующую императрицу. Поэтому ситуация изменилась, и Сяо Чусюань наверняка найдет предлог, чтобы ее отпустить.

— Обсуждение государственных дел, немедленно казнить.

Холодная, бесстрастная фраза, полная императорской решимости убивать.

Я глубоко вздохнула. На пороге смерти она все еще не знала об Императорской чешуе дракона. Глупо?

Печально?

Теперь во дворце стало еще тише. Кроме кружащих в воздухе ворон, даже низложенная Благородная наложница перестала кричать.

Сяо Чусюань и вдовствующая императрица противостояли друг другу, к тому же вмешательство внутреннего дворца в политику всегда было большим табу.

Почему нынешняя вдовствующая императрица могла удерживать власть при дворе?

Не потому, что она была вдовствующей императрицей, а потому, что благодаря ей появилось Южное Сяо. Она была первой и последней императрицей на века.

У нее не было семьи, не было родственников, она была одинока, как лист на воде, но смогла удерживать власть при дворе более двадцати лет. Ее железная рука, ее императорский талант, возможно, были на три части сильнее, чем у Сяо Чусюаня. Разве такая женщина могла сравниться с обычными дворцовыми женщинами?

Все Императоры подозрительны. Вмешательство наложниц из внутреннего дворца в дела двора всегда было Императорской чешуей дракона.

Даже сейчас, когда при дворе противостояние между Императором и его матерью стало всем известно, и все молчаливо поддерживали либо фракцию вдовствующей императрицы, либо фракцию Императора, эту тонкую завесу нельзя было прорывать.

Я, такая глупая, понимала это, а Благородная наложница Чжао осмелилась громко кричать о фракционной борьбе при дворе?

Разве это не сравнение себя с вдовствующей императрицей?

Разве это не напрасное вызывание подозрений у Императора?

Эх…

Я тяжело подперла лоб рукой.

Снаружи стало тихо.

Сяо Чусюань вошел, желая вернуться в постель, но я без колебаний велела ему убираться.

Он не ушел, он осмелился подойти и обнять меня, но я дала ему пощечину.

Он, прикрывая рукой половину лица, смотрел на меня сверху вниз.

Я тоже смотрела на него: — Если знаешь, что она глупа, то знаешь, что она не сможет натворить больших бед, не станет большой угрозой. Зачем так поступать?

Сяо Чусюань, прикрывая ударенную половину лица, презрительно фыркнул, молча, с гневом в глазах, взмахнул рукавом и вышел из зала.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Императорская чешуя дракона (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение