Исчезновение

— Мэйин пропала? — Айша подняла голову, закрыла папку с документами и спокойно спросила.

— Д-да, госпожа Айша. Мы думали, что госпожа Мэйин, как обычно, заигралась и вернется через день-два, но ее уже нет четыре или пять дней, — Цзеси, стоя на коленях, дрожащим голосом ответила. — Я не осмелилась сказать господину герцогу, рассказала только второму молодому господину и вам.

— Ясно, — Айша откинулась на спинку кресла, закрыла глаза и все так же спокойно произнесла: — Ты можешь идти. Я найду ее.

— Да, — Цзеси, дрожа, поднялась с колен и вышла из комнаты.

Спустя некоторое время Айша открыла глаза и позвала стражника за дверью: — Эйс, приготовь лошадь.

— Генерал Франк, вы так усердно трудитесь, — закончив осмотр войск, Айша сидела в кабинете генерала Франка и с уважением кивнула ему.

— Это мой долг. Скорее, это госпожа Айша проделала такой долгий путь, — генерал Франк поклонился.

Айша с улыбкой покачала головой, глядя на старого генерала, который первым подписал клятву верности.

— Генерал, меня всегда мучил один вопрос.

— Спрашивайте, госпожа.

— Почему вы подписали клятву верности? Почему вы присягнули мне, когда у меня, можно сказать, не было никакой власти? — Айша пристально смотрела своими ясными, проницательными глазами на генерала с седыми волосами.

Старый генерал рассмеялся, и его морщинистое лицо еще больше сморщилось. Он не ответил на вопрос, а сказал: — Если я не ошибаюсь, в последние годы могущество герцога достигло своего пика, и в этом ваша заслуга не меньше, чем его.

Дочь герцога Грина улыбнулась, не подтверждая и не опровергая его слова.

— В ваших глазах я вижу то, чего нет у вашего брата, то, что передавалось из поколения в поколение в семье Грин: мудрость, удивительную проницательность и… ауру… ауру правителя… — проницательный взгляд Франка встретился с ее ясным взглядом.

После долгого молчания Айша снова улыбнулась, но в ее улыбке была легкая грусть. — К сожалению… я — его дочь…

— Это не проблема… разве нет?

Они оба понимающе улыбнулись.

— Более того… у госпожи есть такой способный помощник, — глаза генерала Франка заблестели.

— …Ночная Тень? — Айша посмотрела на старого генерала.

Генерал кивнул. — Выдающийся человек.

В глазах Айши снова вспыхнул непостижимый свет.

Внезапно за окном поднялась пыль, послышался шум и возбужденный девичий голос.

Айша слегка нахмурилась.

— Это… госпожа Мэйин… возвращается с прогулки, — немного поколебавшись, объяснил старый генерал.

— Почему вы вернулись так поздно? — генерал Франк отчитывал своих подчиненных на большом открытом пространстве.

— Это… это госпожа Мэйин… — дрожащим голосом ответил один из солдат.

— Молчать! Убирайтесь!

— Генерал Франк, займитесь своими делами, не беспокойтесь обо мне, — обратилась Айша к генералу Франку, равнодушно глядя на Мэйин, спускающуюся с лошади, и Ночную Тень, помогающего ей.

— Слушаюсь, госпожа, — сказал он и ушел вместе с вернувшимися солдатами.

— Сестра, — Мэйин, не смея смотреть на Айшу, опустила голову. Румянец еще не сошел с ее лица, грудь часто вздымалась.

Айша, взглянув на смущенную Мэйин и стоящего за ней бесстрастного Ночную Тень, даже бровью не повела и направилась в дом.

Мэйин удивленно посмотрела на удаляющуюся сестру, затем вопросительно взглянула на Ночную Тень и, не зная, что делать, последовала за сестрой.

Айша села на диван и холодно посмотрела на растерянную Мэйин, но обратилась к Ночной Тени: — Ты самовольно увез госпожу так далеко. Ты знаешь, в чем твоя вина?

Ночная Тень не стал оправдываться и опустился на одно колено.

Мэйин удивленно подняла голову и громко воскликнула: — Нет, сестра, это не так! Это я! Это я настояла на том, чтобы поехать с ним, а не он… он не обманывал меня.

В глазах Айши мелькнуло удовлетворение, но она все же строго спросила: — Даже если так, ты не убедил госпожу вернуться. Ты выполнил свой долг начальника стражи?

— Нет, — спокойно ответил Ночная Тень.

— Сестра! Это я не хотела возвращаться! Он никак не мог меня убедить! — возбужденно возразила Мэйин, ее лицо пылало.

— За невыполнение долга следует наказание, — продолжала Айша, но ее голос смягчился, словно в нем появилась игривая нотка.

— Да, — Ночная Тень опустил глаза, его голос был по-прежнему спокоен.

— Мэйин, выйди, — тихо сказала Айша, глядя на Ночную Тень, но в ее мягком голосе чувствовалась властность.

— Нет! — Мэйин решительно встала перед Ночной Тенью.

На красивых губах Айши появилась улыбка. Она продолжала смотреть на Ночную Тень и тихо вздохнула: — Некоторые вещи лучше не знать.

Мэйин вопросительно посмотрела на Ночную Тень, затем на сестру и твердо сказала: — Он не нарушил свой долг. Ты не можешь его наказывать.

Айша покачала головой, продолжая улыбаться, но ее взгляд стал острым. Она медленно подняла правую руку, и в ее ладони начал формироваться черный шар энергии.

Мэйин застыла, потрясенно глядя на черный шар. Ее глаза были полны страха, она не могла поверить, что это делает ее сестра.

Ее сестра все еще улыбалась, глядя на Ночную Тень, стоящего за спиной Мэйин. Сердце девушки похолодело. Она присела и схватила Ночную Тень за руку, почувствовав, как напряглись его мышцы, словно он терпел сильную боль, но выражение его лица оставалось бесстрастным, он даже не нахмурился.

— Ночная Тень, что с тобой? — испуганно спросила Мэйин юношу, которого наказывали.

Ногти Ночной Тени впивались в ладонь, но он молчал.

— Сестра! — закричала Мэйин.

Айша продолжала улыбаться. Черный свет шара зловеще отражался на ее бледном лице. На шаре появился темно-красный крест.

— Сестра, если хочешь наказать, накажи меня! Прошу, остановись, — Мэйин упала на колени перед Айшей. — Я больше не буду тайком уходить, больше не буду капризничать, правда.

Опустив голову, Мэйин не видела, как в глазах сестры мелькнуло удовлетворение, смешанное с легкой печалью. Айша опустила руку, подошла к сестре, помогла ей встать и мягко сказала: — Пойдем домой.

Мэйин молча поднялась.

— Ты уже взрослая, а все еще плачешь. Не боишься, что тебя засмеют? — Айша нежно смахнула слезы с розовых щек Мэйин.

— Ночная Тень тоже поедет с нами, — сказала Мэйин, вытирая покрасневшие глаза, и, поддерживая Ночную Тень, обратилась к сестре.

Айша слегка улыбнулась в знак согласия.

— Сестра… — Мэйин, прячась за сестрой, испуганно смотрела на собравшихся в зале членов семьи, готовых к расспросам.

Айша ободряюще похлопала сестру по плечу.

— Моя дорогая сестрица Айша, как ты могла позволить своему подчиненному соблазнить родную сестру? А теперь вы еще и сбежали вместе, — со смехом произнес Касю, второй сын герцога Грина.

— Сбежали? — Мэйин не знала, плакать ей или смеяться. — Нет.

— Да, разве ты так тренируешь своих подчиненных? — холодно спросил Канте, третий сын герцога Грина.

— Нет! Я не… — громко запротестовала Мэйин. — Я просто…

Айша снова похлопала Мэйин по плечу, взглянула на бесстрастного Ночную Тень и спокойно сказала: — Я просто попросила Ночную Тень прогуляться с ней.

Мэйин удивленно посмотрела на сестру, которая так рьяно ее защищала.

— Прогуляться на целую неделю без вести? — вмешался Бонлай, четвертый брат Айши.

— Нет…

Айша снова перебила сестру, холодно сказав: — Я уже наказала своего подчиненного.

— Наказала? — усмехнулся Канте. — Неужели легким шлепком по щеке? В семье есть правила.

Айша продолжала холодно улыбаться, но от нее исходила опасная аура.

— Сестра? — осторожно спросила Мэйин, глядя на Айшу.

Айша опустилась на колени перед молчаливым отцом. — Я не справилась с воспитанием подчиненного, это моя вина, отец. Прошу, накажи меня, — она сделала паузу, затем подняла голову и, глядя на трех братьев, подняла правую руку, в которой появился черный шар энергии. — Не знаю, тяжелее ли это наказание, чем легкий шлепок, братья? — В ее глазах горел дикий огонь, от нее исходила властная аура.

Черный шар пульсировал. Улыбки застыли на лицах трех братьев Айши, их лица побледнели.

В зале воцарилась мертвая тишина.

— Хватит, всего лишь несколько дней отсутствия, зачем поднимать такой шум? — раздраженно сказал герцог Грин, обращаясь к своим сыновьям, и мысленно вздохнул: «Вам все равно не победить ее».

— Айша, встань, — обратился герцог к своей проницательной дочери, не зная, какие чувства испытывает.

Победительница поднялась и, склонив голову, почтительно сказала: — Благодарю, отец. — Никто не видел презрительной усмешки в ее опущенных глазах, усмешки, обращенной к тем, кто был слабее ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение