Убегая, вор расталкивал прохожих, и несколько стариков чуть не упали прямо под ноги Гу Янян. Она инстинктивно подхватила их, но это дало вору время увеличить отрыв.
Гу Янян нахмурилась, глядя на удаляющуюся фигуру. Многолетний опыт работы в полиции подсказывал ей, что в этой ситуации нужно действовать хитростью.
Она заметила узкий переулок и юркнула в него.
Переулки в Цзяннане часто соединялись друг с другом, и можно было быстро выйти на другую улицу, сократив путь.
И действительно, выскочив из переулка, Гу Янян увидела спешащего вора.
Она выхватила блестящий меч Сючунь и крикнула:
— Стоять! Еще шаг, и мой меч не пощадит тебя!
Вор презрительно посмотрел на Гу Янян и ускорил шаг.
Гу Янян пришла в ярость. Будь она в своем времени, стоило ей выхватить пистолет, и преступник тут же бы подчинился. Но здесь у нее был не пистолет, а меч. Вор понимал, что она не сможет метнуть его на такое расстояние.
Меч она метнуть не могла, но ножны — вполне!
Гу Янянян изо всех сил бросила ножны в спину вору.
В тот момент, когда ножны летели по воздуху, на пути вора возник статный мужчина. Он схватил вора, но тот, словно у него на затылке были глаза, резко наклонил голову, уклонившись от летящих ножен.
Гу Янян хотела предупредить мужчину, но не успела. Ножны попали прямо ему в лицо.
Не в силах смотреть на эту сцену, Гу Янян зажмурилась.
Через мгновение она открыла глаза и встретилась взглядом с мужчиной. Его глаза, словно у разъяренного ястреба, заставили ее вздрогнуть. С натянутой улыбкой она поспешила к нему.
— Вы в порядке?
Мужчина с распухшими, как сосиски, губами пробормотал:
— А вы как думаете?
Он внимательно посмотрел на Гу Янян, и в его глазах мелькнуло удивление. Он не ожидал, что после той ночи они встретятся снова, да еще и при таких обстоятельствах.
То ли оттого, что он говорил, то ли оттого, что кровь текла медленно, на его губах выступили алые капли.
— Вы ранены! Простите, вы так неожиданно появились, я вас не заметила! — Гу Янян достала платок и начала осторожно вытирать кровь с его губ.
Едва ее пальцы коснулись его губ, как по телу мужчины пробежала дрожь. Он отстранился.
Гу Янян, не заметив этого, продолжала:
— Я обязательно доложу в ямынь о вашем героическом поступке! Наш чжифу наградит вас!
— Не слушайте ее! Эти полицейские — все негодяи! — презрительно сказал вор, которого мужчина все еще держал.
— Хлоп! — Гу Янян ударила вора по затылку. — Если бы не ты, он бы не пострадал! Молодой, здоровый, мог бы найти себе занятие получше, чем воровать! А теперь пойдем со мной в ямынь!
Затем, лучезарно улыбаясь, она обратилась к мужчине:
— Прошу вас пройти со мной в ямынь, чтобы дать показания.
В красивых глазах мужчины сверкнул холод. Он не стал возражать, кивнул и последовал за Гу Янян.
В ямыне Гу Янян, гордо подняв подбородок, собрала всех полицейских и подробно рассказала о случившемся.
Выслушав ее и увидев стоящего на коленях вора, полицейские начали расхваливать Гу Янян, говоря, что она достойная преемница своего отца, проницательная и смелая. Гу Янян почувствовала себя на седьмом небе от счастья.
Но тут их взгляды упали на высокого статного мужчину с распухшей губой, который холодно наблюдал за происходящим.
В зале воцарилась тишина. Затем полицейские бросились к мужчине, окружив его заботой. А потом, словно сговорившись, обернулись и начали ругать Гу Янян.
Она смотрела на них, ничего не понимая. Почему они так быстро меняют свое мнение?
Из их упреков Гу Янян узнала поразительную новость:
— Этот… этот человек… он наш новый чжифу?
«Значит, он глава ямыня! Не может быть! В свой первый рабочий день я ранила чжифу?!»
Гу Янян почувствовала, как в нее ударила молния. В голове зашумело, мысли путались.
Гу Тан, наблюдавший за дочерью, подошел к чжифу, почтительно поклонился и сказал:
— Господин чжифу, моя дочь сегодня первый день на службе. Она не знала, кто вы. Прошу простить ее за эту оплошность!
На бесстрастном лице Нин Цзюэ не отражалось никаких эмоций, и было невозможно понять, о чем он думает.
Гу Янян, видя, что отец заступается за нее, тоже сделала шаг вперед, поклонилась и сказала:
— Изв… извините, я не знала, что вы чжифу. Если бы я знала, я бы ни за что не бросила в вас ножны!
Взгляд Нин Цзюэ стал еще холоднее.
— Незнание закона не освобождает от ответственности. Ваш метод неприемлем! Сегодня пострадал я, а если бы пострадал кто-то из горожан? Что бы вы тогда сказали?
Его спокойные слова прозвучали для Гу Янян как пощечины. Она почувствовала глубокое раскаяние.
— Простите, я буду осторожнее.
Гу Тан ошеломленно смотрел на дочь. Неужели это та самая дерзкая девушка, которая считалась непобедимой во всем Цзяннане?
Она не стала спорить! Она подчинилась! Гу Тан проникся глубоким уважением к новому чжифу.
Нин Цзюэ с удовлетворением кивнул и, пристально глядя на Гу Тана, спросил:
— Дело о распутнике уже закрыто?
Гу Тан поспешно отвел взгляд и почтительно ответил:
— Господин, у нас есть некоторые зацепки.
— Мне нужны не зацепки, а преступник! Прошлой ночью он совершил преступление в соседнем уезде. Если это продолжится, последствия могут быть серьезными. Когда вы планируете его поймать? — холодный голос Нин Цзюэ заставил всех присутствующих вздрогнуть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|