Цзи Мэй

Цзи Мэй

Четыре дня назад Чжао Чжэн привез меня в Сады Шанлинь и поселил в загородном дворце.

Каждый день он приходил навестить меня и узнать, как моя нога.

Каждый раз я встречала его холодно.

Я думала, он рассердится, накажет меня или даже убьет. Мое поведение было оскорбительным не только для всемогущего вана, но и для любого человека. Однако, к моему удивлению, он терпел мое неуважение.

Почему?

Разве он не надменный и своевольный Цинь Ван?

Как он может терпеть такое неуважение от пленницы из побежденного царства?

Я вспомнила нашу первую встречу, как он подъезжал ко мне на коне с безумным волнением в глазах, как в них вспыхнула радость, когда я произнесла его имя.

Почему он так отреагировал?

Почему?

Я не понимала.

И даже если бы поняла, что бы это изменило? Он все равно оставался тем, кто уничтожил мое царство Янь, обрек весь мир на страдания, моим заклятым врагом, которого я должна уничтожить.

Но когда же я наконец перестану видеть его в Чжао Чжэне? Только забыв его, я смогу действовать решительно. Пока это невозможно.

Ночь была глубокой.

Снег, кажется, прекратился, ветер стих. Стояла мертвая тишина, лишь пронизывающий холод непрерывной нитью просачивался в комнату, леденя душу и тело.

Я лежала в холодной постели, думая о своих родных, о своей родине, о прошлом счастье и нынешних страданиях, о неизвестном будущем, о тревожащем меня лице Чжао Чжэна и необъяснимом чувстве знакомости. Я не могла уснуть.

Вдруг я услышала быстрые шаги, приближающиеся к моей спальне.

Кто это?

Я в испуге села. В следующий миг дверь распахнулась, и кто-то вошел, с силой захлопнув ее за собой.

Смутная фигура шатающейся походкой приближалась ко мне. В мерцающем свете светильника за его спиной я узнала лицо Чжао Чжэна!

Он излучал властную ауру, и от него… сильно пахло вином. Сейчас он был совсем не похож на него.

Мне стало страшно. Кутаясь в одеяло, я отступала, пока не оказалась в углу кровати, откуда отступать было некуда.

Он бросился ко мне, схватил за руки и грубо стащил с кровати, громко крича и обвиняя меня в том, что я посмела игнорировать его.

От него так сильно разило вином, что у меня перехватывало дыхание. Я опустила глаза, а затем плотно закрыла их, не желая видеть его искаженное гневом лицо и что-либо объяснять. Я просто хотела, чтобы он ушел и оставил меня в покое. Или убил бы меня, чтобы я воссоединилась со своей семьей. Тогда бы я обрела покой, мне не пришлось бы больше мучиться из-за его лица, из-за необъяснимого чувства знакомости, из-за вины за то, что я не могу отомстить за своих родных.

Но мое молчание, казалось, еще больше разозлило его. Он схватил меня за подбородок и приказал открыть глаза.

Я, выросшая во дворце, привыкшая к нежным речам и тихим голосам, никогда не сталкивалась с подобным. Я чувствовала себя беспомощной и испуганной.

Среди его оглушительных криков я услышала слабый внутренний голос: не открывай глаза!

Да, пусть мне страшно, пусть я дрожу от страха, я не покорюсь его тирании.

Даже если ты убьешь меня сейчас, я не открою глаза. Если ты так зол из-за моего неуважения, тем лучше. Я рада.

Почему весь мир должен страдать по твоей вине, а ты хочешь жить припеваючи? Почему я должна уважать тебя, когда ты разрушил мою родину и мою жизнь?!

Почему?!

Если мое неуважение причинит тебе хоть немного боли, я буду этому рада!

Внезапно я почувствовала, как что-то грубо прижалось к моим губам. Меня обдало запахом вина, незнакомое чувство покалывания распространилось по всему телу. Я словно громом пораженная открыла глаза.

Это были его губы!

Гнев и унижение обожгли меня. Животное!

Я изо всех сил сопротивлялась, пытаясь вырваться.

В борьбе моя рука наткнулась на что-то холодное — мою шпильку!

Ту самую, что подарил мне брат Дань четыре года назад на церемонии моего совершеннолетия.

Брат Дань, спаси меня! Спаси свою А Мэй!

Я схватила шпильку и, не раздумывая, ударила ею мужчину. Он вскрикнул от боли, и его губы оставили мои.

Я попала?

В темноте я не видела, куда попала шпилька, и продолжала беспорядочно наносить удары, целясь в мелькающую перед глазами фигуру.

Почему ты так со мной поступаешь? Почему?

Я ненавижу тебя! Ненавижу!

Я убью тебя! Убью!

Но он был сильнее. Он вырвал у меня шпильку, и я услышала звон разбитого нефрита.

Моя шпилька!

Подарок брата Даня!

— Нет! — закричала я и попыталась собрать осколки, но он не дал мне это сделать. Ярость захлестнула меня, лишая рассудка. Я бросилась на него и впилась зубами в шею. Рот наполнился вкусом крови, меня чуть не стошнило.

Странно, но он не сопротивлялся, не кричал, позволяя мне кусать себя.

Почему он не защищается? Почему позволяет мне кусать себя? Разве ему не больно?

Мне стало жаль его.

Я разжала зубы, и он тут же прижал меня к себе. Я почувствовала его запах, смешанный с запахом вина. В этот миг он стал так похож на него, и мне понравилось это объятие.

Внезапно перед глазами возник образ умирающей мачехи с широко открытыми глазами. Меня охватил ужас, я стыдилась своей слабости.

Я попыталась вырваться, но он крепко держал меня, гладя по спине.

В конце концов я перестала сопротивляться и разрыдалась.

Я плакала оттого, что не могу отомстить за своих родных, от стыда за то, что мне понравилось его объятие, от безысходности, от неизвестности будущего, от каких-то смутных, необъяснимых чувств.

Когда я открыла глаза, я все еще была в его объятиях. Он спал.

Наступило утро. Солнечный свет, проникая сквозь белую шелковую бумагу на окнах, наполнял комнату перламутровым сиянием.

Я осторожно подняла голову и посмотрела на мужчину, которого должна была ненавидеть, но который почему-то привлекал меня.

Нельзя было отрицать, что он был очень красив: густые, длинные брови, глубоко посаженные глаза с такими же длинными ресницами, под которыми скрывались те самые глаза, завораживающие и пугающие меня одновременно, прямой, высокий нос с несколькими родинками, которые казались мне очаровательными, а под носом… Мое сердце забилось чаще, я вспомнила ощущения прошлой ночи и невольно облизнула губы.

Его губы были прекрасной формы, даже я, женщина, не могла не восхищаться ими. Аккуратно подстриженные усы и борода придавали ему еще больше мужественности.

Мой взгляд опустился ниже, и я увидела кровь на расстегнутом вороте его одежды. Под воротом виднелся след моих зубов — расплывчатое красное пятно на опухшей коже. Я вдруг вспомнила, что это не единственная моя «заслуга». Я ведь еще ударила его шпилькой. На левом рукаве его халата я заметила дыру.

Хотя халат был темно-синего цвета, я все равно видела большое запекшееся пятно крови вокруг дыры.

Должно быть, ему очень больно!

Мое сердце дрогнуло, и я снова посмотрела на его лицо.

Он нахмурился во сне, крепко обнимая меня.

Я смотрела на него, как завороженная.

Пение птиц за окном вывело меня из задумчивости. Я нахмурилась, попыталась выбраться из его объятий.

— Проснулась? — сонно спросил он.

Мое сердце екнуло. Почему-то я почувствовала себя виноватой. Я перестала двигаться, опустив глаза.

Он спросил, хочу ли я, чтобы он отпустил меня. Если я посмотрю ему в глаза, он меня отпустит.

Меня это разозлило. Я снова попыталась вырваться, но, несмотря на все мои усилия, его руки не разжались. Разочарованно вздохнув, я подняла голову и сердито посмотрела ему в глаза.

И в тот же миг утонула в их глубине, полной нежности и… обожания?

Очнись! Он — не он! — твердил внутренний голос.

Я знала, знала, что он — не он, но ничего не могла с собой поделать. Его взгляд притягивал меня.

Я пыталась бороться с этим чувством.

Его взгляд потемнел, он наклонился ко мне.

Я знала, что он хочет сделать.

Нет!

Воспоминания о прошлой ночи нахлынули на меня. Я в испуге отшатнулась, оттолкнула его и случайно задела рану на его руке. Он поморщился от боли, и я замерла.

Тебе больно?

Очень больно?

Какое мне дело?!

Он прищурился, словно пытаясь отдышаться. Через мгновение он открыл глаза, успокаивающе улыбнулся мне, бережно уложил на кровать и заботливо укрыл одеялом.

Сделав это, он молча встал и направился к выходу. Я смотрела ему вслед, и мое сердце переполняла горечь.

У самой двери он вдруг остановился, наклонился и что-то поднял с пола. Затем он обернулся, посмотрел на меня со странной улыбкой и вышел.

Когда он ушел, я встала с кровати и подошла к тому месту, где он останавливался. На полу лежали осколки моей нефритовой шпильки. Я медленно опустилась на колени и стала собирать их.

Собрав все осколки, я поняла, что он забрал с собой украшение в форме цветка сливы — верхушку шпильки.

Я сидела на корточках, глядя на осколки нефрита в своей руке, и думала о том, что произошло прошлой ночью и этим утром. Мои мысли были смутными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение