Договор прошлых жизней
Мы с Дай Янь стояли на коленях у подножия нефритовых ступеней. Семицветные облака клубились вокруг нас, словно морские волны, то накатывая, то отступая. По обе стороны стояли молчаливые небожители. А сверху…
— Вы осознаете свою вину? — раздался сверху гневный голос.
Я посмотрел на Дай Янь и увидел, что она тоже смотрит на меня. Я слегка улыбнулся ей. Ее ресницы дрогнули, в глазах отразилась вся глубина ее чувств.
Меня охватило тепло, я почувствовал безграничную смелость. Даже если бы в этот миг разверзлись небеса и земля, даже если бы на меня обрушились пять громов, ничто не смогло бы меня напугать.
Да, я не боялся.
Ее любовь давала мне силы, делала меня бесстрашным, даже перед лицом верховного правителя небес и земли — моего почитаемого Императора.
— Я не вижу своей вины. Разве искренняя любовь — это преступление? — спокойно ответил я, глядя на побледневшего мужчину. Никогда еще я не чувствовал себя таким спокойным и собранным.
При этих словах по сторонам послышались изумленные вздохи. Лицо Императора исказилось от гнева, словно я произнес какую-то непристойность.
— Дерзкий! — он ударил по подлокотнику трона. — Вы, небожители, вместо того чтобы совершенствоваться в Дао, поддались низменным человеческим чувствам! Вы задумали тайно спуститься в мир смертных! Если бы Ежедневный Дежурный Чиновник не застал вас и не доложил мне, вы бы уже сбежали и совершили непоправимую ошибку! И ты еще смеешь говорить, что невиновен?! — Он гневно посмотрел на меня. — Ин Чжэн, я так ценил тебя, а ты меня разочаровал!
Вспоминая прошлую благосклонность Императора, я не мог найти слов в ответ.
Император спросил, готовы ли мы с Дай Янь отказаться от своих чувств. Если да, то он простит нас. В противном случае нас ждало лишение бессмертия и вечное перерождение.
Я посмотрел на Дай Янь.
— Янь Эр, ты готова отказаться?
— А ты? — спросила она в ответ.
Я посмотрел ей в глаза и медленно покачал головой.
— Я тоже нет, — ответила она с непоколебимой решимостью.
Мы улыбнулись друг другу. Мое сердце наполнилось горькой сладостью.
У Водоема Перерождений…
Я пристально смотрел на хрупкую женщину рядом со мной, стараясь навсегда запечатлеть ее образ в глубине своей души.
Воспоминания проносились, как дым.
Тогда Дай Янь была совсем юной, а я — зеленым юнцом, не знающим любовных дел.
В тот день я, обычно затворник, посвящавший все свое время совершенствованию в магических искусствах, впервые отправился вместе с Императором и другими небожителями в сливовый сад, которым она управляла.
Разговаривая с одним из небожителей, я случайно взглянул в сторону и увидел ее, идущую навстречу, словно плывущую среди кружащихся лепестков цветущих слив.
В тот миг меня словно током ударило, я застыл на месте.
Это случилось, наверное, десятки тысяч лет назад, я уже точно не помню. Но до сих пор помню, как бешено колотилось мое сердце.
С тех пор ее глаза, ее лицо, ее улыбка постоянно стояли у меня перед глазами, днем и ночью.
Я хотел увидеть ее снова, посмотреть в ее глаза, услышать ее голос.
Никогда прежде я так не жаждал встречи с кем-либо. Почему? Я и сам не мог объяснить. Просто хотел видеть ее постоянно, каждую секунду.
Потом я начал тайком навещать ее. В мире небожителей запрещены любые романтические отношения между мужчиной и женщиной, поэтому я мог лишь наблюдать за ней, используя заклинание невидимости.
В первый раз, когда я тайком пришел к ней, она стояла под карминной сливой, закрыв глаза и слегка запрокинув голову. Дул ветер, лепестки падали, как снег, ее длинное платье развевалось, розовые лепестки застревали в ее черных волосах. Это зрелище было завораживающим.
Увидев меня, она слегка удивилась, ее нежное лицо мгновенно вспыхнуло румянцем. Я тоже страшно разволновался, не зная, что сказать. Просто стоял в отдалении, глупо глядя на нее, неловко переминаясь с ноги на ногу, ладони мои вспотели, а сердце бешено колотилось.
Даже перед лицом самых опасных врагов я никогда так не волновался.
Я думал, она рассердится и уйдет. Ведь внезапное появление незнакомого небожителя-мужчины было, по меньшей мере, бестактным.
Но она не рассердилась. Она просто молча смотрела на меня, как и я на нее, ее взгляд был задумчивым, робким.
От ее взгляда мое и без того бешено бьющееся сердце заколотилось еще сильнее. Я сделал глубокий вдох, иначе бы точно упал в обморок.
Если бы мои враги увидели меня в таком состоянии, они бы тоже попадали замертво.
Через какое-то время она нарушила неловкое молчание, опустив голову и тихо спросив, не хочу ли я выпить чаю из цветков сливы, который она заварила.
Помню, как мой запинающийся ответ вызвал ее очаровательную улыбку, от которой мое сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
Ее улыбка затмевала красоту цветущих слив.
С тех пор я часто навещал ее, конечно, тайком, как и в первый раз. Казалось, она молчаливо принимала мои визиты.
Однажды, увлеченно рассказывая мне о разных видах слив в саду, она споткнулась о камень и подвернула ногу. Я присел, чтобы исцелить ее с помощью магии, и, случайно подняв глаза, встретился с ее взглядом. Мы оба покраснели.
В другой раз, в ее день рождения, я впервые взял ее за руку, и мы бродили среди слив. Она слегка сопротивлялась, но потом послушно позволила мне вести ее. Ее рука была такой маленькой.
Еще помню, как я вернулся после сражения с демонами, и она, увидев рану на моем плече, расплакалась. Тогда я впервые обнял ее. Закат окрашивал небо в багровые тона, лепестки слив кружились в воздухе, а ее лицо было прекрасным, как цветок…
Я помнил каждую нашу встречу, каждую мелочь, проведенную с Дай Янь. Все это было для меня бесценно.
Шло время, мы взрослели, и я все меньше мог выносить эти тайные свидания. Я хотел быть с ней открыто, как обычные смертные мужчины и женщины, которых я видел, спускаясь в мир людей, — вместе работать, вместе жить.
Но мы оба знали, что любовь — это абсолютное табу для небожителей. Наши тайные встречи уже были нарушением небесных законов, а жизнь, как у смертных, — несбыточная мечта.
Поэтому мы решили покинуть мир небожителей и спуститься в мир людей, чтобы жить так, как мы хотели — простой и счастливой жизнью.
Но прекрасные сны быстро заканчиваются. Теперь мы не только не могли быть вместе, но и должны были столкнуться с неизбежным расставанием, не зная, когда снова встретимся.
В моей голове внезапно прозвучал полный гнева голос Императора: «Пав в круговорот перерождений, вы потеряете память о прошлых жизнях и, встретившись, не узнаете друг друга. Более того, в этом огромном мире вы можете никогда больше не встретиться. А если и встретитесь, то, возможно, станете заклятыми врагами. И даже тогда вы готовы на это?»
Эти слова поразили меня, я посмотрел на хрупкую женщину рядом со мной.
Ее глаза были полны печали. Неужели она тоже думала о словах Императора?
— Янь Эр, ты боишься? — спросил я.
— Нет, — покачала она головой, но в ее голосе послышалась неуверенность. — Ин Чжэн…
— Что?
— Ради меня, маленькой цветочной феи, ты отказался от титула Первого генерала Небес, от десятков тысяч лет совершенствования… Ты… не жалеешь?
— Конечно, нет! — Я рассердился на то, как она принижает себя и сомневается во мне. — Быть с тобой — вот чего я хочу, и я ни о чем не жалею!
— Быть вместе? — горько усмехнулась она. — Но Император сказал…
Я перебил ее: — Неважно, что сказал Император. Важно, чтобы ты верила мне. Тысячу жизней, десять тысяч жизней — где бы ты ни была, как бы ни выглядела, я найду тебя, узнаю тебя. Мы обязательно встретимся снова, и тогда не будет больше слез, не будет расставаний, будет только счастье! — Я посмотрел на нее. — Янь Эр, ты веришь мне?!
Она печально посмотрела на меня, моргнула, и по ее прекрасному лицу скатились две хрустальные слезинки.
— Хорошо, — тихо кивнула она. — Я буду ждать тебя. Ждать, когда ты меня найдешь!
Я вздохнул, вытер ее слезы и крепко обнял.
Неподалеку пышно цвела голубая слива, ветер доносил ее тонкий аромат.
Я взмахнул рукой в сторону дерева, и в моей руке оказалась ветка с цветами. Я бережно вплел ее в черные волосы Дай Янь.
— Красиво? — Она слегка повернула голову, ее глаза, полные слез, сияли.
— Да, красиво, — выдавил я улыбку, с трудом сдерживая собственные слезы.
— Пойдем, — она нежно взяла меня за руку и слабо улыбнулась.
— Подожди, — я отпустил ее руку, повернулся и поклонился собравшимся небожителям, а затем моему Императору, стоявшему в окружении свиты с мрачным лицом. Я опустился на оба колена и низко поклонился. — Прощайте, Ваше Величество. Я ухожу.
Потом я встал, повернулся, взял Дай Янь за руку.
— Янь Эр, пойдем.
Она крепко сжала мою руку в ответ и посмотрела на меня.
Мы обменялись долгими взглядами, улыбнулись друг другу и, взявшись за руки, прыгнули в окутанный туманом Водоем Перерождений.
(Нет комментариев)
|
|
|
|