Глава тринадцатая: Укрыть меня от половины скитаний

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В Столичном городе дул пронизывающий холодный ветер, и мороз в воздухе ничуть не уступал тому, что был в Городе Цзян, расположенном за тысячи ли.

Деревья во дворе, круглый год покрытые густой листвой, раскачивались из стороны в сторону под порывами ветра, и столкновение их ветвей издавало шелестящий звук, который в такой тихой ночи казался необъяснимо унылым, подобно человеческому сердцу.

Сколько же знатных семей и аристократов было в Столичном городе, у подножия Сына Неба! Среди них четыре великие семьи были выдающимися, их влияние во всех аспектах было примерно равным: это семьи Хуан, Гу, Гун и Дуаньму.

Семьи Гу и Гун в поколении Гу Чэня были связаны родством через брак: жена Гу Чэня, Гун Лань, и нынешний глава семьи Гун, Гун Цицзюнь, были братом и сестрой.

Вместо того чтобы говорить, что влияние четырех великих семей было примерно равным, лучше сказать, что их вообще нельзя было сравнивать.

Поскольку семьи Гу и Гун из поколения в поколение занимались торговлей, а семьи Хуан и Дуаньму — политикой.

Чиновники и торговцы, казалось, были заклятыми врагами по судьбе, и это описание как нельзя лучше подходило для отношений между семьями Гу, Гун, Хуан и Дуаньму на протяжении поколений; внешнее спокойствие было лишь иллюзией, невидимой для публики.

В Столичном городе было много людей по фамилии Гу, но Гу Чэн был только один.

При упоминании Гу Чэня люди вспоминали мужчину, который с момента вступления в должность главы Корпорации Гу действовал решительно и был загадочен.

Даже сейчас, когда Гу Чэню было уже за пятьдесят, его авторитет в деловом мире оставался непревзойденным; в этом отношении даже нынешний глава семьи Гун, Гун Цицзюнь, не мог с ним сравниться.

Мужчина в кабинете был примерно пятидесяти лет, его тело выглядело очень крепким, но при ближайшем рассмотрении у висков уже пробивалась легкая седина.

Он прямо сидел за столом, держа в руках контракт и уже подписанное завещание; на месте подписи отчетливо выделялись два сильных и энергичных иероглифа — Гу Чэн.

— Старый господин, по делу тех лет уже есть зацепки, только... — Недосказанность, полная колебаний, заставила Гу Чэня, сидевшего прямо, поднять голову и посмотреть на стоявшего перед ним мужчину в сером костюме-френче, примерно его возраста. В его сердце зародилось легкое чувство вины.

Человек перед ним был на год моложе, но его волосы уже наполовину поседели. Гу Чэн прекрасно знал, что это были следы его многолетней работы на Корпорацию Гу.

— Чжицзе, когда я в двадцать три года принял управление Корпорацией Гу, ты уже был со мной. Прошло уже более тридцати лет, что между нами может быть такого, чего нельзя сказать?

Мужчину, которого назвали Чжицзе, звали Ян Чжицзе, и в этом году ему исполнилось ровно пятьдесят два года.

Услышав слова Гу Чэня, он с колебанием положил документы перед ним.

Гу Чэн пристально смотрел на несколько тонких листов бумаги на столе, думая о необычном поведении А-Яна, и невольно сильнее сжал ручку в руке.

Ян Чжицзе прекрасно знал, что Гу Чэн в этот момент отчаянно хотел узнать правду тех лет. Он покачал головой, вышел из кабинета и встал у двери, вздохнув. Он мог представить, какое яростное и скорбное выражение будет у Гу Чэня, когда тот узнает правду...

Казалось, прошло много времени. Ян Чжицзе за дверью внимательно прислушивался к движениям в кабинете. Долгое время не было слышно ни звука, и он беспокойно расхаживал по пустому коридору.

— Чжицзе, приготовься, едем в Город Цзян.

Ян Чжицзе вздрогнул и подошел к Гу Чэню. Оказалось, Гу Чэн открыл дверь и вышел.

Он не знал, о чем думал Гу Чэн. Даже спустя двадцать-тридцать лет он все еще не мог разгадать этого высокопоставленного главу семьи Гу.

Видя слегка дрожащие руки Гу Чэня, Ян Чжицзе почувствовал сильное беспокойство. Он знал, что если человек ранен до предела, у него порой не остается даже сил скорбеть.

— Старый господин, вы в порядке?..

Гу Чэн махнул рукой, не отвечая. Его лицо оставалось спокойным, не выражая ни радости, ни огорчения, но его обычно проницательные глаза теперь потеряли свой блеск.

Никто не знал, как сильно болело его сердце. В тот момент, когда он узнал правду, сердце Гу Чэня было поглощено сильной ненавистью. Он и подумать не мог, что человек, с которым он прожил столько лет, окажется тем, кто разлучил его с любимой женщиной!

Гу Чэн ненавидел!

Ему хотелось задушить эту женщину!

— Старый господин, все готово, можно отправляться. — Ян Чжицзе всегда действовал быстро, и менее чем за пятнадцать минут все было устроено.

Теперь он держал в руках шерстяное пальто Гу Чэня, готовясь накинуть его на него.

Как только они спустились вниз, то увидели, как распахнулась входная дверь, и навстречу им вошла женщина в норковой шубе. Подумав, что сейчас уже полночь, она с сомнением спросила, увидев Гу Чэня, одетого аккуратно:

— Старый господин, почему вы так поздно куда-то идете?

В ответ на обеспокоенный вопрос женщины Гу Чэн почувствовал лишь отвращение. Он даже не взглянул на нее, холодно ответил и больше не обращал внимания, направляясь с Ян Чжицзе к частному самолету.

— Гу Чэн! Почему ты каждый раз даже не смотришь на меня! Неужели я настолько тебе отвратительна?!

Ян Чжицзе всегда стоял рядом с Гу Чэнем, опустив взгляд. Подобные сцены уже не вызывали у него никаких эмоций; более того, в глубине души он даже жалел эту величественную и роскошную Гун Лань.

Что толку от того, что столько лет она обладала высочайшим статусом и положением?

В конце концов, она всего лишь жалкий человек.

— Гун Лань, ты сама прекрасно знаешь, что натворила. И еще, в последние годы постоянно говорят об охране окружающей среды и защите животных, так что тебе лучше не носить эту норковую шубу, чтобы не вызывать пересудов.

Гу Чэн никогда не был хорошим человеком и не испытывал особой симпатии к своей так называемой жене. Если бы не принуждение родителей к браку с семьей Гун, он бы не предал любимую женщину, не смог бы жениться на той, кого хотел, и любить ту, кого любил. В конце концов, Гун Лань использовала уловки, чтобы изгнать его самую любимую женщину, а он даже глупо полагал, что она ушла, потому что разлюбила...

А теперь, спустя много лет, он постарел и вдруг узнал правду о ее уходе, и даже сейчас ее судьба неизвестна. Как ему не ненавидеть?!

— Гу Чэн! Столько лет прошло, а ты, когда видишь меня, либо молчишь, либо постоянно придираешься! Считаешь ли ты меня вообще своей женой?! — Услышав слова Гу Чэня, Гун Лань на мгновение оцепенела, а затем невольно гневно воскликнула.

— В моем сердце, Гу Чэня, тридцать лет назад ты не была выбором на роль жены, и через тридцать лет тоже не будешь. — Гу Чэн никогда не злился на людей, но всегда умел произносить жестокие слова с совершенно спокойным выражением лица.

Фигура мужчины удалялась все дальше, и изысканное, ухоженное лицо Гун Лань мгновенно исказилось. Она швырнула часы «Франк Мюллер», которые собиралась подарить Гу Чэню, далеко в сторону, и они с глухим стуком упали в темный угол.

Гун Лань вдруг вспомнила слова, сказанные той женщиной при расставании: «Я обладаю сердцем Гу Чэня, которое глубоко любит меня. Даже если время пройдет, наша любовь будет только крепнуть. Что за счастье тебе достанется, если ты получишь лишь его оболочку?»

— Нет! Я не смирюсь! Я, Гун Лань, — жена Гу Чэня! Ты никто! Никто!

Как давно она не вспоминала ту женщину по имени Мо Аньнин?

Казалось, после каждой ссоры с ним она всегда вспоминала ту женщину, одно упоминание имени Мо Аньнин которой заставляло Гу Чэня сдаться.

Каждый раз, вспоминая ее, обида в сердце Гун Лань усиливалась. Но затем, подумав, что та женщина, похоже, десятилетия назад превратилась в горстку земли, она чувствовала легкое облегчение.

— Мо Аньнин, ты ошибалась. Даже если я, Гун Лань, не получу сердце Гу Чэня, я буду хранить его оболочку до самой смерти. — Ее холодный смех внезапно раздался, и она не заметила странного глубокого смысла, быстро мелькнувшего в глазах слуги, дежурившего у двери.

Кто знает, возможно, ошиблась не только та несчастная женщина...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Укрыть меня от половины скитаний

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение