Глава 8. Сун Дуньгуа, передай Дуньгуа. (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Он ухмыльнулся. — Представь, ты идешь, вся такая нарядная, с корзинкой, раздаешь одиноким старикам дыни, а они смеются над тобой.

Сун Цинчэн почувствовала, что ей одновременно и обидно, и смешно. — Но и слишком высокая тоже плохо. Если я буду слишком высокой, меня будут звать Сун Слон.

Лу Ин дернул уголком губ. — Сун Слон?

— Ну да, ноги-то как у слона.

Она совсем не боялась этих плохих мальчишек, прозвища ее не волновали.

Он серьезно сказал: — Мне кажется, Сун Слон даже лучше. Слон ценнее, чем дыня.

Сун Цинчэн нарочно ему перечила. — А мне кажется, дыня милее.

Лу Ин хлопнул себя по коленям и встал. — Ладно, спать или нет — решай сама.

Сун Цинчэн смотрела ему вслед. — Брат, а почему ты так поздно не спишь?

Он не обернулся. — Мне не нужно спать, я уже вырос в слона.

Сун Цинчэн не смогла сдержать смех.

Спокойной ночи, несговорчивый Лу Слон.

Сун Цинчэн провела чудесную ночь. Дома она не могла уснуть, а в чужом доме проспала без задних ног.

На следующее утро, когда она проснулась, за окном уже ярко светило солнце.

Она немного заволновалась. Вчера она договорилась с Чэнь Жань встретиться в десять часов в старом городе, и теперь, наверное, уже опоздала.

Внизу было тихо, ни звука. На стене висел проекционный экран, на котором отображалось время — почти десять.

Сун Цинчэн крикнула в холл: — Брат, брат!

Через некоторое время на втором этаже послышалось движение. Лу Ин вышел, сонно потирая глаза. Его волосы были растрепаны — он явно только что проснулся.

Опершись на перила, он посмотрел на нее сверху вниз. — Что случилось?

— Брат, я хочу домой.

— Возвращайся.

— Ты сегодня будешь дома?

Лу Ин опустил руки и медленно потер уголки глаз. — Меня не будет дома.

Ее глаза заблестели. — Я сейчас пойду в старый город играть с одноклассниками. Давай выйдем вместе, я угощу тебя завтраком.

Лу Ин закрыл глаза, тихо вздохнул, а затем посмотрел на нее. — Я как раз буду проезжать мимо старого города, могу подвезти тебя.

Сун Цинчэн снова почувствовала себя на пружинах. — Хорошо! Тогда я сначала пойду домой умоюсь и почищу зубы…

Он не обратил на нее внимания и в мгновение ока исчез на втором этаже.

Это ничуть не испортило настроение Сун Цинчэн. Она вприпрыжку вернулась домой и первым делом проверила журнал вызовов на стационарном телефоне. Чэнь Жань действительно звонила ей.

Она перезвонила. Чэнь Жань и Ло Цзюньюй уже почти добрались до старого города и жаловались, почему она не брала трубку.

Сун Цинчэн договорилась с ними о месте встречи, быстро умылась и причесалась.

Сегодня она собиралась фотографироваться в ханьфу. Для этого нужно было завязать два маленьких пучка на макушке, заплести их в косички, а остальные волосы распустить по плечам — так было красивее всего.

Но было слишком жарко, и она не решилась распускать волосы, поэтому завязала их все в два больших пучка.

Закончив причесываться, она осталась довольна и, любуясь собой в зеркало, услышала звонок в дверь.

Сун Цинчэн тихонько выглянула из-за экрана домофона и увидела лицо Лу Ина.

— Брат, подожди меня минутку.

Он слегка нахмурился. — Еще не готова?

— Почти!

Сун Цинчэн суетливо украсила свои пучки розовыми лентами с кисточками и подвесками из цветного стекла, затем быстро переоделась в ханьфу, еще раз осмотрела себя в зеркало и, довольная, с рюкзаком за спиной спустилась вниз.

Светло-зеленое ханьфу струилось, как шелк, а розовая лента на талии развевалась вместе с травой и розами Шаболон во дворе.

Она открыла калитку и, немного смущаясь, позвала: — Брат.

Лу Ин обернулся, явно опешил, а затем рассмеялся. — Надо же, откуда здесь взялась эта небесная дева?

Сун Цинчэн покраснела, ее взгляд забегал. — Сегодня я договорилась с одноклассником пойти фотографироваться в старый город, поэтому я в ханьфу.

Он с удивлением коснулся пальцем одного из ее пучков. — Это ты сама завязала эти пучки, как у Нечжи?

Розовые ленты развевались на ветру, это была детская прическа, и выглядела она довольно мило.

Сун Цинчэн инстинктивно прикрыла пучки руками. — …Это не пучки, как у Нечжи.

— Не пучки? А что тогда?

Она тихо ответила: — Это называется… два пучка.

Лу Ин еще раз взглянул на нее, прочистил горло и серьезно подытожил: — Сун Цинчэн, у тебя настоящий талант.

Сун Цинчэн опустила голову, пытаясь сменить тему. — Брат, у меня нет телефона. Когда мы приедем, можно будет позвонить моим одноклассникам с твоего?

— Можно.

— Тогда я пойду запишу номер.

Лу Ин лениво последовал за ней. — Сун Талант, тебе не жарко в таком наряде?

— …Нет.

Кроме лица, сейчас Сун Цинчэн не чувствовала никакой жары.

Лу Ин зашел за ней. — Переадресуй свой домашний телефон на мой. Вдруг твой папа позвонит и будет искать тебя.

Глаза Сун Цинчэн загорелись. — Точно!

После всех манипуляций Сун Цинчэн заперла дверь и, развевая подолом ханьфу, вышла.

Подол развевался, и вышитые на нем белые журавли словно вот-вот взлетят.

Лу Ин шел следом, в его глазах плясали смешинки. — Чаще носи ханьфу, уборщице в нашем комплексе ты точно понравишься.

Сун Цинчэн смутилась и не сразу поняла. — Почему?

— Ты же ей подметаешь, как она может тебя не любить?

— …

Они позавтракали и пообедали в кафе. На этот раз Сун Цинчэн настояла на том, чтобы заплатить, и Лу Ин не стал с ней спорить. Они поймали такси и попросили водителя отвезти их в старый город.

Зазвонил телефон Лу Ина.

— Задолженность? — Он перевел взгляд на Сун Цинчэн и хмыкнул. — Как это так много?

Сун Цинчэн, не обращая на него внимания, играла с розовой лентой, болтая ногами и покачивая подолом.

Он повесил трубку и, покосившись на нее, спросил: — Сун Цинчэн, кому ты вчера звонила?

Она опешила, в ее глазах мелькнуло недоумение. — Что случилось?

— У тебя на домашнем телефоне задолженность.

— Задолженность? Сколько?

Лу Ин опустил глаза, его лицо было бесстрастным, почти холодным. — Триста восемьдесят девять юаней.

Глаза Сун Цинчэн расширились от ужаса, который сменил недоумение.

На телевидении тоже есть мошенники!!!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Сун Дуньгуа, передай Дуньгуа. (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение