Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— «Да», — ответил Лао Ван, немедленно остановил машину, взял зонт и поспешил выйти, чтобы посмотреть. Увидев, что в проливном дожде лежит женщина, Лао Ван испугался, тут же вернулся, постучал в окно мужчины и быстро доложил: «Старший молодой господин, это женщина, очень худая, похоже… она без сознания».

Мужчина нахмурился, отвёл взгляд и снова откинулся на спинку сиденья, закрыв глаза.

Увидев, что мужчина больше не отвечает, Лао Ван понял: старший молодой господин не собирался вмешиваться.

Поэтому, взяв зонт, он тут же вернулся на водительское сиденье. Но мужчина, который до этого закрыл глаза, вдруг открыл их и посмотрел на женщину, лежащую на земле за окном. Окно долго не закрывалось, позволяя каплям дождя залетать внутрь и мочить половину кожаного сиденья.

— «Старший молодой господин, женщина, лежащая здесь в такое время, наверняка напилась до беспамятства. Может, мне поднять ваше окно? Нельзя, чтобы вы простудились, иначе по возвращении бабушка Хэлянь снова будет меня ругать…» — сказал Лао Ван, поднимая окно и заводя машину, готовясь уехать.

— «Стой», — внезапно приказал мужчина, холодно глядя на Лао Вана, сидевшего впереди.

Лао Ван испуганно вздрогнул и замер.

Мужчина распахнул дверцу машины и вышел, даже не взяв зонт.

Лао Ван, дрожа от страха, тут же схватил зонт, выскочил из машины и быстро раскрыл его над мужчиной. Хотя волосы и плечи мужчины уже заметно промокли… водитель не смел позволить ему промокнуть ещё хоть на несколько секунд.

Этот мужчина был не только старшим молодым господином из семьи Хэлянь, самой влиятельной и знатной в городе Синхай, но и тем, кто самостоятельно начал свой бизнес, отделившись от семейного влияния и силы, и в короткое время стал одним из десяти выдающихся молодых предпринимателей страны, благодаря своим способностям превратившись в могущественного и богатого человека.

Хэлянь Цин присел, отвёл руку женщины, лежавшую на животе, и распахнул её кожаную куртку. Было видно, что белая майка уже пропиталась кровью, и только ткань выше груди сохранила свой первоначальный цвет.

Лао Ван ахнул, никак не ожидая… что эта женщина ранена?

Хэлянь Цин протянул руку, чтобы проверить её дыхание: оно было слабым.

Затем он коснулся лба женщины, мокрого от дождя: он был горячим, как огонь.

— «Стар… старший молодой господин, нуж… нужно вызвать полицию?»

— дрожа, спросил Лао Ван. В такой ситуации следовало бы вызвать полицию!

Хэлянь Цин же продолжал пристально смотреть на лицо женщины, не отдавая никаких распоряжений своему водителю.

Эта женщина была красива, как лисица: у неё было лицо в форме семечки дыни, брови-ивы, удлинённые глаза феникса, а в уголке глаза — родинка.

Её фигура тоже была соблазнительной… Но больше всего его интересовало, чем она занимается?

Она лежала здесь, под проливным дождём, на дороге за пределами элитного района Бинхэвань, с тяжёлым ранением.

Он протянул руку, слегка приподнял майку женщины на животе, взглянул на очевидное место раны и осторожно коснулся его пальцем.

Лао Ван, стуча зубами, отвёл взгляд, явно не осмеливаясь смотреть, а Хэлянь Цин оставался совершенно равнодушным, пока его палец не нащупал что-то твёрдое — пулю.

Женщина, которая, казалось, была без сознания, вдруг тихо застонала, и её глаза, словно острые мечи, резко распахнулись, устремившись на мужчину.

Красивое лицо Хэлянь Цина слегка дрогнуло, когда он увидел холодное убийственное намерение в глазах женщины.

Она боролась, она хотела выжить, но не могла никому доверять.

— «Как тебя зовут?» — продолжал он, словно дьявол, исследуя рану и пытаясь извлечь пулю. Рана продолжала кровоточить, становясь всё больше, но на его лице не было никаких эмоций, он лишь холодно спрашивал её.

— «Мм…» — не ответила она, а лишь запрокинула свою бледную шею и безвольно снова упала на землю, вновь потеряв сознание.

Резинка для волос соскользнула, и её прямые волосы рассыпались, словно водопад, раскинувшись за головой, выглядя невероятно соблазнительно.

Хэлянь Цин протянул руку и снял украшение, которое женщина крепко сжимала в другой руке. Он развернул мокрый от дождя кулон на своей широкой, сильной, даже огрубевшей ладони. Это была фунтовая монета достоинством в два фунта стерлингов, а на её обратной стороне были выгравированы три иероглифа: Цянь Сяоцзюэ.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение