Глава 2 (Часть 3)

Она не просто проводила его домой, но и уложила в постель, приложила ледяной компресс, обращаясь с ним, как с беспомощным ребенком. А он, как ни странно, послушно подчинялся, не проронив ни слова протеста.

В конце она заботливо укрыла его одеялом, оставила включенной небольшую лампу и свой номер телефона, прежде чем уйти, еще раз убедившись, что с ним всё в порядке.

— Я боюсь, что у вас может быть сотрясение мозга. Если у вас закружится голова или вы почувствуете себя плохо, позвоните мне, и я отвезу вас в больницу.

Он не ответил, молча провожая её взглядом.

Может, из-за тусклого света ночника, но суровые черты его лица казались мягче, а в глубоких темных глазах читалась какая-то детская беззащитность... Ну, он действительно был беззащитен — на голове у него красовалась шишка.

Хотя он и был беззащитен, и в этот момент выглядел как большой добрый пес, которого хотелось обнять и пожалеть, она всё же понимала, что задерживаться допоздна в доме незнакомого мужчины — не лучшая идея. Особенно учитывая, что он был гораздо крупнее её, и от этого она чувствовала себя неловко. Поэтому в итоге она всё же ушла.

За всю ночь он так и не позвонил.

Боясь, что с ним что-то случилось, она не могла спокойно спать. На следующий день на работе она чувствовала себя разбитой, и коллеги подшучивали над ней: — С каким-то красавчиком всю ночь гуляла? Выглядишь помятой.

— Если бы! — Кто же не знал, что она — вечный член клуба одиноких сердец, VIP-персона.

Сяо Цзинь, которая только что заступила на смену, услышав это, тоже присоединилась к разговору. Как раз подошло время ужина. Большинство сотрудников отдела выкладки, отложив работу, собрались перекусить. В складской зоне разгрузки сразу стало шумно.

— Сунь Линьцзян, ждешь свой бэнто с любовью?

— Ага, — ответил тот, единственный, кто не присоединился к остальным. Он не боялся насмешек — все знали, кого он ждет. И этот кто-то не заставил себя долго ждать. Заметив стройную фигуру, появившуюся за углом, он радостно бросился к ней.

«Тьфу», — подумала Дун Юньлэ. Будь у него хвост, он бы сейчас радостно вилял им. Вот преданный.

Посмеявшись над ним, она, которой никто не принес бэнто с любовью, смиренно вернулась к своему ужину.

— Фу! Ребрышки не прожарены! — вдруг раздался чей-то вопль.

Дун Юньлэ тоже откусила кусочек. Вот же невезение, ей тоже попался непрожаренный кусок — мясо внутри было еще розоватым, с кровью.

— Может, в следующий раз закажем в другом месте? Здесь становится всё хуже и хуже. — Раньше такого не было. Наверное, из-за большого количества заказов они стали халтурить, и качество скачет.

Поскольку еда была отвратительной, приходилось заедать её разговорами.

— Кажется, я слышала, что ЛэЛэ всю ночь кутила с каким-то красавчиком?

— Чушь! У тебя что, уши заложило? Ничего не слышишь! — возмутилась Дун Юньлэ, защищая свою честь.

— Как будто уши могут заложиться... Эх, наша ЛэЛэ совсем отстала от жизни. Ей срочно нужен мужчина, чтобы она наконец узнала, как устроено мужское тело.

— Раз она даже не знает, что такое крайняя плоть, это же позор для всех мужчин в нашем магазине! Куда нам теперь деваться?

...И какое отношение её познания в области полового воспитания имеют к этим придуркам?

— Вы что, специально хотите, чтобы из меня посыпались ругательства?

— Тогда колись давай!

— ...Ладно, ладно. — И она рассказала им о вчерашнем инциденте.

— Мне так стыдно, я теперь не знаю, как ему в глаза смотреть. — Сначала объедала его кошкой, а потом еще и электрошокером ударила, да так, что шишку набила, чуть сотрясение мозга не заработал...

— Боже, Дун Юньлэ, ты настоящая идиотка! Он тебя защищал, а ты его чуть не убила!

Все вокруг разразились хохотом, сочувствуя бедняге.

Она так и знала, что так будет, поэтому и молчала!

— А давайте сыграем в «Правду или действие»? Давно не играли, — вдруг предложил начальник склада.

— Зачем? Чтобы проигравший съел все эти непрожаренные ребрышки? — После такого весь вечер придется провести в туалете.

— Если сможешь выиграть, я сделаю всё, что скажешь, — заявил начальник отдела выкладки. Кассиры не могли ударить в грязь лицом.

Игра началась. Они играли в «Камень-ножницы-бумага» и другие игры.

Неизвестно, то ли ей просто не повезло... то ли это была расплата за вчерашний проступок, но Дун Юньлэ всё время проигрывала. В итоге она оказалась в финале с Сунь Линьцзяном. Один раунд решал всё.

Линьцзяна она не боялась. Выиграть у него было проще, чем съесть мандарин... А?

Она вытаращила глаза, не веря тому, что видит.

Разве он не всегда показывал «камень»? Она еще смеялась над ним: — Ты что, робот? Только камень и знаешь.

— Нинъе сказала мне показать «ножницы», — ответил Линьцзян, почесывая голову с невинным видом. Он должен был слушаться свою девушку.

— ...Ладно, признаю поражение. Выбираю «действие». — Подумаешь, день в туалете проведу. А если выбрать «правду», кто знает, какие гадости они спросят. Как потом жить?

— Вы же не заставите меня съесть все эти ребрышки?

Линьцзян снова посмотрел на свою ненаглядную и, немного смутившись, сказал: — Нинъе сказала, чтобы ты подошла к нему и спросила, не хочет ли он стать твоим парнем.

Он указал пальцем на высокую фигуру, медленно выходящую из-под тусклого уличного фонаря.

— ... — Чжу Нинъе, ты жестока.

Она всего лишь пару раз подшутила над Сунь Линьцзяном и забрала у него билеты в кино. Стоило ли так мстить?

У-у-у, теперь она поняла, что неважно, насколько она сама умна. Главное, чтобы её вторая половинка была достаточно умной и умела за себя постоять. Сунь Линьцзяну чертовски повезло.

На углу улицы появился никто иной, как Ян Бохань.

Коллеги с усмешкой смотрели на неё.

— Давай быстрее, до конца перерыва осталось десять минут. Ты хочешь опозориться на несколько секунд или всю жизнь быть трусихой?

У-у, коллективная травля — это ужасно.

— Ладно, ладно, пойду уже, пойду. — Подумаешь, позор — всего на несколько секунд. Раз — и всё.

Под взглядами коллег, словно утку на вертел, её вытолкнули вперед. Она, стиснув зубы, решила рискнуть.

Не давая себе времени на раздумья, боясь, что если замешкается хоть на секунду, её храбрость испарится, она на одном дыхании подбежала к Ян Боханю, преградила ему путь и выпалила:

— Вы будете моим парнем?

Наступила тишина.

Он смотрел на неё, она — на него.

У-у, как стыдно! В жизни ей еще никогда не хотелось так сильно провалиться сквозь землю!

Ну всё, хватит, да? Она же сказала.

Выдохнув и выдавив из себя кривую улыбку, она уже собиралась объяснить, что это была шутка, что ему не нужно воспринимать её всерьез, что она не какая-нибудь сумасшедшая фанатка...

— Хорошо.

Его глаза были серьезными, голос — тихим, но отчетливым. В этом не было сомнений.

Она остолбенела. Все позади неё тоже застыли, как статуи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение