Глава 9. Взаимопонимание (Часть 2)

Работая, Чжан Чжань Жун поглядывала на Юэ Сы Лэна. Он старательно помогал ей, словно обычный человек. В нем не было привычной властности и холодности, и именно это делало его еще более непонятным для Чжан Чжань Жун, чем его обычная загадочность. Решив не ломать голову, она продолжила работу.

Солнце садилось. Двое молча работали в комнате. Ветер, проникая сквозь приоткрытую дверь, играл прядями их темных волос, но они, казалось, не замечали этого, сосредоточившись на своем занятии. Изредка они обменивались словами, действуя слаженно, словно супруги, прожившие вместе много лет.

По горной дороге двигались два роскошных паланкина. Их сопровождали всадники спереди и сзади. Лето было близко, и горы покрылись цветами. Деревья, полные жизни, украшали блестящие листья.

Чжан Чжань Жун от скуки смотрела то в окно, то на внутреннее убранство паланкина.

— Госпожа, вам не надоело? — спросила Сянцао. — Из-за вашей суеты я не могу уснуть.

— Неблагодарная девчонка! Мне так скучно, а ты только о сне и думаешь. Вставай!

— Не встану, — надула губы Сянцао. — Оставьте меня в покое, госпожа.

— Нет! Мне скучно. Сянцао, вставай, давай поиграем в «Правда или действие».

— Ой, — Сянцао закатила глаза и, отвернувшись, устроилась поудобнее в углу паланкина. — Вы же сами говорили, что сон полезен для красоты. Не сердитесь на меня, госпожа.

Чжан Чжань Жун с укоризной посмотрела на деревья за окном. Ее взгляд был настолько печальным, что деревья словно съежились. Хотя ветра не было, ветви дрожали, а листья трепетали, будто от порыва.

Их путь лежал из столицы Цзинхуан через Фуди в Линьхуань, город, похожий на водные города Цзяннань, затем через Юаньи и, наконец, через пограничный город Цинланьчэн в Байсюэго. Но прошло уже больше десяти дней, а они только миновали Фуди. Чжан Чжань Жун сходила с ума от скуки.

Платье для Императрицы, наконец, было готово. Она также навестила своих родителей в семье Чжан. Несмотря на долгую разлуку, она чувствовала себя с ними очень близко. Расставаясь с родителями, дедушкой и бабушкой Чжан Чжань Жун, ей было очень грустно, но, как ни странно, она не жалела о своем участии в отборе невест. Странное чувство.

Дни тянулись один за другим, пока они, наконец, не добрались до Линьхуаня, где решили немного отдохнуть.

Прибыв в резиденцию Юэ Сы Лэна в Линьхуане, Чжан Чжань Жун и Сянцао тут же упали на большую кровать. Мягкая и удобная, она позволила Чжан Чжань Жун расслабиться после долгого путешествия.

Проснувшись, Чжан Чжань Жун не знала, сколько она проспала. Была уже ночь. Сянцао нигде не было видно. В огромной комнате она была одна. В тишине даже эхо казалось необычайно громким, а вечерний ветер приносил прохладу. Чжан Чжань Жун охватило чувство одиночества и пустоты.

Она подошла к окну и села на подоконник. Это окно было ее любимым местом в комнате. Большое, оно доходило до пола, а внизу располагался широкий деревянный подоконник. С крыши спускались вьющиеся растения, создавая уютный уголок. Отсюда, со второго этажа, открывался прекрасный вид.

Чжан Чжань Жун с грустью посмотрела на звезды. Небо было усеяно яркими, красивыми звездами. В современном мире такого неба не увидишь. Там, среди высоких зданий, виден лишь маленький кусочек неба, часто затянутый смогом, где не разглядеть ни одной звезды.

Опустив голову, она задумалась, почему стала такой сентиментальной. Глядя на этот незнакомый древний мир, она не знала, что делать. Все это время она была так занята, что некогда было думать о чем-то другом, но теперь, когда появилось свободное время, она чувствовала себя беспомощной. Среди всех этих людей не было ни одного, кто знал бы, кто она на самом деле.

Кто она? Всего лишь заблудшая душа. В прошлом она была слишком наивна, довольствуясь своими успехами. Она не смогла разглядеть истинную природу людей, что и привело к ее гибели. Все ее современные знания теперь казались бесполезными.

Она нежно погладила вьющееся растение и посмотрела в окно. Внизу мерцали тысячи огней, наполняя ночь дыханием жизни, но ни один из них не мог проникнуть в ее сердце. Под звездным небом Чжан Чжань Жун впервые почувствовала себя потерянной.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Взаимопонимание (Часть 2)

Настройки


Сообщение