Глава 5. Брачная ночь

18 мая 5283 года по летоисчислению Юэ на улицах царило небывалое оживление. Все, ведомые любопытством, спешили на главную улицу, чтобы увидеть роскошную императорскую свадьбу. В одно мгновение улица наполнилась шумом голосов, яблоку негде было упасть.

Увидев восемь больших паланкинов и внушительную свадебную процессию, некоторые люди даже начали громко кричать.

Чжан Чжань Жун смотрела на большую, радостную красную ткань, закрывавшую ей обзор, и в ее голове проносились тысячи мыслей.

Стоит ли винить свое любопытство, или свое честолюбие, или же изменчивость этого мира? Глядя на неизвестность, на совершенно неизвестное будущее, она растерялась. Она чувствовала себя хрупкой и беспомощной, как новорожденный ребенок, и от ее былой современной компетентности и спокойствия не осталось и следа.

Неужели ей действительно предстоит выйти замуж в этой незнакомой эпохе? Она, из-за постоянного отсутствия чувства безопасности в любви и браке, в современном, таком открытом обществе, в свои 27 лет даже не испытала первой любви. Как же ей справиться с внезапно нагрянувшим браком?

По дороге она, как послушный ребенок, совершила все обряды и вошла в брачные покои. Она не издала ни звука.

В новых покоях в задней части дома было так тихо, что не было слышно даже шума из переднего зала. Чжан Чжань Жун просто сидела, закрыв глаза.

......................................Разделитель...................................

Сегодня был день свадьбы Третьего принца страны Юэ, Юэ Сы Лэна, но после вечернего банкета он не спешил к своей новобрачной, а занимался некоторыми государственными делами в своем кабинете. Жена? Всего лишь формальность. Возможно, ей повезет, и она побудет ею подольше, а возможно, не повезет, и она скоро ею не будет.

Увидев в комнате фигуру в ярко-красном, Юэ Сы Лэн холодно усмехнулся про себя. Наверняка она сейчас предается прекрасным фантазиям и ожиданиям.

Он вошел большими шагами и жестом отослал всех слуг. Не обращая внимания на реакцию девушки в алом, он небрежно сбросил с нее большой красный шелк, словно выбрасывая тряпку.

Его взгляду предстало спокойное лицо, без ожидаемого выражения любви и застенчивости. Это его немного удивило.

Но тут же на этом миловидном лице появилась кокетливая улыбка: — Муж. — И она опустила голову.

Как и ожидалось, прежнее спокойствие и безразличие были всего лишь иллюзией. Пройдя через множество испытаний, она наконец-то заняла высокое положение, естественно, она была взволнована. На его губах появилась холодная усмешка. Эта усмешка в глазах посторонних казалась нежной и чарующей, способной перевернуть три мира.

Чжан Чжань Жун, послушно опустившая голову, вдруг почувствовала холодок. Этот человек очень настороженно относится к посторонним. Она вздохнула про себя, надеясь, что в будущем не будет больших потрясений.

— Жена, сегодня брачная ночь, и муж не хочет, чтобы жена оставалась одна, поэтому я специально вернулся, чтобы составить тебе компанию. Но я устал, а кровать слишком мала, поэтому тебе придется спать на столе, — раздался чарующий голос, словно манящая мелодия.

Чжан Чжань Жун опешила, но, осознав сказанное, облегченно вздохнула. Однако ее разозлило, что она, даже не увидев человека, была очарована его голосом.

Она встала, слегка поклонилась, послушно ответила: — Да, — и, взяв подушку, направилась к столу.

Не успела она дойти до середины комнаты, как вдруг погас свет. Чжан Чжань Жун услышала звук снимаемой одежды и шорох постели. В момент, когда погас свет, раздался тот же магнетический голос: — Отныне ты принадлежишь мне. Запомни, теперь твоя фамилия Юэ, а имя — Юэ Чжань Жун, а я, этот принц, — твое небо.

В кромешной тьме они не видели лиц и выражений друг друга, раздался лишь тихий ответ: — Я поняла, — и больше ничего.

Чжан Чжань Жун, немного спотыкаясь, пошла, держась за стену, к большому столу в гостиной. В темноте, не зная обстановки, она неизбежно натыкалась на предметы, больно ударяясь поясницей и ногами, но ей приходилось терпеть. Дождавшись, когда боль немного утихнет, она медленно пошла дальше.

Но, сделав шаг, она споткнулась о что-то вроде деревянной доски. Еще одно падение, и боль в ноге усилилась. Пошарив рукой вокруг, она поняла, что это порог, и с трудом поднялась, опираясь на дверь. Наконец, она добралась до большого стола.

Лежа на большом, как кровать, столе, она не сомкнула глаз всю ночь. Холодный, жесткий стол, холод проникал сквозь тонкую одежду. Лишь после пятой стражи, когда за окном забрезжил рассвет, она забылась тревожным сном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Брачная ночь

Настройки


Сообщение