Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Наконец-то выписка! Папа в последнее время был чем-то занят, постоянно исчезал, и даже забрать её из больницы пришёл лишь на минутку, торопливо показавшись.

Первым делом после выписки, конечно же, нужно было забрать Агумона.

Следуя адресу, который дал Атобэ, Сюри нашла особняк Атобэ. Увидев его, Сюри подумала: «Пожалуйста, дайте мне сначала глубоко вздохнуть».

Это же не просто дом, это дворец, да ещё и на вершине холма!

Кованые ворота открылись, и дворецкий в чёрном фраке сказал: — Мисс Каваками, добро пожаловать в Букингемский дворец Атобэ, пожалуйста, сюда. — У входа что, установлены камеры наблюдения? Почему вы узнали о моём приходе, как только я появилась?

Сюри шла за дворецким, и только спустя долгое время они добрались до холла особняка Атобэ. По пути они прошли мимо розария, который был очень красив!

Атобэ сидел на диване, читая книгу на языке, который Сюри совершенно не понимала.

— Сэмпай Атобэ, добрый день, — первой поздоровалась Сюри. — Эм, а где Агумон?

— Агумон играет с Аристотелем, Фрэнсисом и Питером, — Атобэ аккуратно положил закладку, закрыл книгу и отложил её в сторону.

— …? — Сюри удивилась, как это Агумон играет со столькими людьми.

Однако вскоре Сюри узнала, кто такие Аристотель, Фрэнсис и Питер, потому что Агумон появился в окружении трёх длинношерстных собак.

— Сюри!!! Почему ты так долго за мной ехала? Кэйго сказал, что нельзя тебя беспокоить, иначе твоя болезнь будет дольше проходить, но Агумон каждый день думал о Сюри! — Увидев Сюри, Агумон крепко обнял её.

— Прости, Агумон, что оставила тебя так надолго, — Сюри обняла Агумона в ответ.

Агумон потянул Атобэ за штанину: — Я уже всё рассказал Кэйго, Кэйго очень хороший человек, он всё это время играл со мной!

— Большое спасибо, сэмпай, за заботу об Агумоне, — Сюри поблагодарила Атобэ.

Однако Атобэ было очень любопытно, как Агумон превратился из маленькой игрушки размером с куклу в нынешнего Агумона. Он ведь, не зная, даже испугался.

Агумон запротестовал: — Я Коромон, а не игрушка!

Сюри объяснила: — Это эволюция. Это как мы растём из младенцев. Коромон — это младенческая стадия, а Агумон — стадия роста.

— Значит, он будет эволюционировать дальше? И после эволюции он уже не будет Агумоном? — Атобэ заинтересовался.

— Да, но это зависит от направления эволюции. Агумон может эволюционировать в Греймона, а может в Агунимона. Они эволюционируют, когда это необходимо.

Атобэ вспомнил, что, когда Коромон эволюционировал, от Сюри исходило какое-то сияние. — Значит, он эволюционирует благодаря чему-то, что есть у Каваками? — предположил он.

— Да, потому что я партнёр Сюри. Но есть и другие Дигимоны, которые могут эволюционировать сами по себе. Некоторые из них живут очень долго, а у некоторых Дигимонов когда-то были свои партнёры, и они запомнили программу эволюции, поэтому они эволюционируют быстрее.

— «Диги» в «Дигимон» — это же «digital»? — Атобэ, услышав ключевое слово, сразу понял связь. Хотя это звучало невероятно, в этом была своя закономерность.

— Раз уж вы встретились, это судьба, Каваками, ты встретила чудо!

— Да, — Сюри и Агумон обменялись улыбками. Найти друга, который мог бы их понять, было непростой судьбой.

— Гу-гу~ — Живот Сюри предательски заурчал. Сюри ведь приехала к Атобэ прямо из больницы и ещё не ела. Она неловко улыбнулась.

Агумон теперь держался за золотую опору: — У Кэйго дома много вкусной еды, Сюри, хочешь поесть?

На это Атобэ великодушно произнёс: — Моя эстетика сияет всегда! Позволь тебе попробовать уникальные деликатесы моего дома.

Услышав о еде, Сюри обняла Атобэ за ногу. Это движение становилось у неё всё более отточенным. — Сэмпай Атобэ, вы и правда невероятно хороший человек!!!

Атобэ, неожиданно получивший две «карты хорошего человека», подавил вздувшуюся вену на лбу.

Что касается еды в доме Атобэ, то у богатых людей всё по-другому: французская кухня, первое блюдо — холодная закуска, второе — густой мясной суп, третье — горячее основное блюдо, четвёртое — десерт. Всё было как в дорогом западном ресторане.

Атобэ ничего не сказал, глядя на то, как Агумон ест без стеснения, и Сюри тоже расслабилась и начала есть.

— Каваками, — внезапно заговорил Атобэ. — Слышал от Агумона, что у тебя день рождения в октябре. — Хотя это был вопрос, он прозвучал как утверждение.

Сюри кивнула: — Да, 26 октября. А что?

— М-м, октябрь, какой же это роскошный месяц, — Атобэ погладил свою родинку-слезинку.

— У Кэйго тоже день рождения в октябре, — добавил Агумон.

Значит, если день рождения в том же месяце, что и у Атобэ, то это «роскошно»? Сюри совершенно не понимала этой связи.

— Я, великий я, собираюсь устроить Октябрьский праздничный приём и пригласить тех, кто родился в октябре, чтобы отпраздновать. Раз уж у тебя тоже день рождения в октябре, приходи, — сказав это, он откуда-то достал золотое приглашение.

Агумон бросился к ноге Атобэ: — Агумон тоже хочет!!!

— Ещё один, кто поддался моему роскошному обаянию, ах нет, это Дигимон. Ха-ха-ха!!! — Атобэ громко рассмеялся, говоря это, и протянул Агумону ещё одно золотое приглашение.

— Раз уж ты так сильно хочешь, я, так и быть, дам тебе ещё одно, — «Вы ещё даже не спросили, согласна ли я».

Сюри беспомощно смотрела на двух людей, которые развлекали себя сами. Однако Агумону очень нравился Атобэ. Да, и Сюри тоже очень симпатизировала такому человеку, как Атобэ.

Среди теннисистов, по сравнению с Великим Демоном Юкимурой и Великим Демоном Фудзи, сэмпай Атобэ был просто невероятно хорошим человеком.

Мягкий характер, красивый, богатый, и лишь иногда немного забавный… — Спасибо, сэмпай Атобэ. Есть ли что-нибудь, чем я могу помочь с этим праздничным приёмом? Я ничего не сделала, и мне… немного не по себе.

Атобэ подумал: — У меня уже есть идеи для праздничного приёма. Тебе же просто нужно наслаждаться. Хотя большинство людей на приёме ты не знаешь, постарайся не стесняться. Все они очень хорошие люди, и будет хорошо, если ты заведёшь побольше друзей.

— Да, у Сюри нет особо хороших друзей, ей нужно завести побольше друзей! — Агумон полностью согласился с Атобэ.

Значит, Агумон рассказал сэмпаю Атобэ, что у меня мало друзей, и поэтому сэмпай Атобэ пригласил меня? Это… так трогательно!!!

— Сэмпай Атобэ, почему вы такой хороший человек!!! — Сюри снова обняла Атобэ за ногу. Было так здорово, что кто-то так о ней заботится.

Подождите, как это я так хорошо научилась обнимать за ноги?

Атобэ, получивший ещё одну «карту хорошего человека»: — …

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение