Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сюри ничего не объяснила Атобэ, потому что, промокнув под дождем и пережив испуг, она вернулась домой с высокой температурой и была отправлена в больницу.
Агумон, однако, выздоровел, но был увезен Атобэ в качестве «заложника».
Не смотрите, что Атобэ несколько раз смотрел на Коромона с выражением "==", но после того, как он по-настоящему познакомился с Агумоном, он снова стал тем же крутым, стильным, высокомерным, но приземленным Королем Хётэй.
Перед высоким Кабадзи Агумон не доставал ему даже до бедра, и Кабадзи просто взвалил его на плечо и унес.
Великий Атобэ заявил: — Я отпущу его, когда ты придешь и все объяснишь! — Ему не хватало только солнцезащитных очков и плаща, чтобы выглядеть как босс-злодей.
На самом деле, он мог бы просто сказать, что Сюри заболела, и Агумон в больнице, поэтому ему неудобно за ним ухаживать, зачем так усложнять?
Сюри и Агумон понимали его добрые намерения, но им было так тяжело расставаться. Атобэ элегантно удалился. В коридоре больницы управляющий вернулся из кассы и поклонился ему: — Молодой господин, медицинские расходы этой девушки уже оплачены. — Кто мог узнать об этом так быстро?
— Это был отец той девушки, — добавил управляющий.
Раз это был отец Сюри, значит, ее двоюродный брат рассказал ее семье, и Атобэ успокоился.
Рикуо взял Сюри несколько дней отгула. Хотя это была всего лишь обычная простуда с лихорадкой, персонал больницы не разрешал Сюри выписываться слишком быстро, говоря, что нужно провести полное обследование, и это было требованием ее отца. Сюри не ожидала, что отец, узнав об этом, не приедет, и чувствовала себя немного подавленной. Ей было очень скучно одной в палате, и даже запах дезинфицирующего средства ей надоел.
Несколько дней назад, когда были выходные, Кана и другие приходили навестить ее, но теперь, когда наступили будни, их стало меньше. Сюри не хотела оставаться одна в палате и вышла прогуляться.
Атобэ забронировал VIP-палату высокого класса, которая находилась недалеко от палат интенсивной терапии, требующих сложного оборудования, все они были на верхнем этаже. Поэтому Сюри шла и шла, пока не оказалась на крыше.
На крыше обычно сушили больничное белье, и все было белым, аккуратным и чистым.
Стройный красавец-юноша стоял у перил, глядя вдаль.
Заметив Сюри, он дружелюбно спросил: — Ты тоже пришла на крышу полюбоваться видом?
— В палате слишком душно, поэтому... — Сюри взглянула на красавца-юношу. Он действительно был очень красив, Сюри не могла не взглянуть еще пару раз, но после нескольких взглядов ей вдруг показалось, что он улыбается так же, как Фудзи Шусuke, хотя они совсем не похожи.
— Я Каваками Сюри, первый год обучения. — В Японии большое значение придается этикету между старшими и младшими.
— Юкимура Сэйичи, третий год обучения. — Действительно, семпай.
Перед красавцем-юношей Сюри чувствовала себя неловко. Юкимура первым заговорил: — Я видел, как Атобэ Кэйго приходил навестить тебя, он твой друг?
Хотя Сюри было любопытно, откуда Юкимура знает Атобэ, она все же ответила: — Сэмпай Атобэ — двоюродный брат моего друга. Он оказался рядом, когда я заболела, и отвез меня сюда. — Вспомнив, что Атобэ помог ей и даже позаботился об Агумоне, Сюри испытывала к нему большую симпатию: — Сэмпай Атобэ очень добрый человек! Сэмпай Юкимура, вы ведь друг сэмпая Атобэ?
Юкимура Сэйичи слышал много отзывов об Атобэ, но слово "добрый" встречалось редко. Он честно ответил: — Мы с Атобэ оба из теннисного клуба, но из разных школ, так что мы соперники. Однако мало кто называет его добрым, скорее, многие говорят, что он слишком горд.
Сюри склонила голову, задумавшись, и выразила недоумение: — Это не противоречит друг другу. Все говорят, что мой двоюродный брат очень добрый человек, но он очень гордится тем, что у него есть. — Рикуо обычно такой нежный, но когда он превращается в Ночного Рикуо, он особенно гордится своей сущностью ёкая и может носиться быстрее поезда.
#ЭтоУТебяРаздвоениеЛичностиКакМожноСравнивать# Юкимура посмотрел на Сюри, погладил подбородок и сказал: — Если так подумать, то да, я ведь тоже такой, ха-ха~ — Но тут же его голос снова стал подавленным: — Но как бы я ни гордился собой, сейчас я могу только лежать в больнице и ничего не делать. — Сюри, видя подавленное состояние Юкимуры, растерялась. Она не знала, чем он болен и как его утешить.
— Сэмпай Юкимура, могу ли я осмелиться спросить, чем вы больны? — Сюри чувствовала, что задавать такой вопрос — это наступать на больную мозоль, но все же хотела узнать побольше, чтобы помочь ему.
— Острый радикулит. Вероятность успеха операции очень низка, всего тридцать процентов. — Говоря об этом, Юкимура стал еще более подавленным.
— Я не ты, и говорить легко, когда тебя это не касается, но я знаю, что если ничего не делать, то шанс равен нулю, в любом случае есть только один путь. — Юкимура посмотрел на Сюри, когда она это говорила, и заметил, что она немного похожа на его собственную младшую сестру, поэтому не удержался и спросил: — Если бы твой брат заболел и отказывался лечиться, что бы ты сделала?
Сюри подумала, что у нее нет брата, но есть двоюродный брат Рикуо. Хотя она не понимала, почему разговор свернул в эту сторону, она спросила: — Могу ли я привести в пример своего двоюродного брата? ...Если бы мой двоюродный брат заболел и отказывался лечиться, его участь была бы очень печальной!
— Его дедушка просто связал бы его и отвез на лечение. — Говорят, боевая мощь Дедушки Нуры намного выше, чем у Рикуо.
— Его названый брат сам бы его вылечил. — Кежо — названый брат Рикуо, он готов ради него пойти в огонь и в воду.
— А еще его дяди, если он посмеет сбежать... — Сюри, вспомнив Гьюки с мечом, невольно вздрогнула: — Они лично отправят его на лечение. — Это звучит немного печально, но хорошо, что его семья довольно мягкая.
Мысль о том, что кому-то еще хуже, заставила его расслабиться.
— Каваками-сан, вы здесь. К вам только что приходил друг, не нашел вас, оставил подарок и ушел. Не хотите посмотреть? — Медсестра подошла, чтобы забрать белье, и между делом сообщила ей.
Услышав о подарке, Сюри обернулась и спросила Юкимуру: — Сэмпай, там подарок, не хотите посмотреть вместе? — Юкимура с радостью согласился.
Кто прислал подарок, было неизвестно, это был торт. Сюри отрезала большой кусок торта для Юкимуры, и тот, попробовав, сказал: — Ванильный. — Но когда он попробовал еще раз, это оказалось уже не так вкусно. Юкимура закрыл рот рукой и опустил голову.
Что случилось? Сюри встала, чтобы посмотреть, все ли в порядке с Юкимурой, и задела коробку с тортом. Выпала карточка: «Васаби полезен для избавления от когтей простуды (∩_∩). ОТ Фудзи Шусuke». — Сэмпай Юкимура, если я скажу, что ничего не знала, вы поверите?
В то время как Сюри ничего не знала, отчет о ее состоянии попал в руки одного человека.
— Босс, в теле госпожи нет Пламени Смерти. Существо, появившееся рядом с госпожой, определенно не является коробочным зверьком. Возможно, это кто-то из клана Нура... — Этот человек поднял руку, прерывая своего подчиненного: — Если это из клана Нура, то проверять не нужно. Я им доверяю. Обеспечьте безопасность Сюри. Я не хочу, чтобы подобные инциденты повторялись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|