Глава 10: Будни полицейского (Часть 1)

— Полицейский, полицейский, рассудите нас!

— Не тащи меня!

— Ещё раз потянешь, я тебя прибью! — Из-за двери дежурной комнаты донёсся шум.

Шао Дун подошёл к двери и увидел двух мужчин средних лет, одетых как крестьяне, которые дрались друг с другом. Один был толстый, другой худой. У толстяка из носа шла кровь, одна ноздря была заткнута салфеткой. У худого под глазом красовался синяк. Толстяк тащил худого за руку в комнату, а тот изо всех сил вырывался, грязно ругаясь.

— В чём дело? Отпустите, — громко сказал Шао Дун, быстро подойдя и разняв их.

Худой обиженно указал на своё лицо и сказал Шао Дуну:

— Полицейский, смотрите сюда. Видите? Это всё он сделал! Занял моё место и ещё избил меня! Полицейский, вы должны восстановить справедливость!

Толстяк от злости рассмеялся:

— Ого! Ты ещё и первым жалуешься? А ты меня не бил? Полицейский, посмотрите на мой нос! — Толстяк указал на свой нос, а потом добавил: — Говоришь, я занял твоё место? Где там твоё место? Это общественное место, ясно?

Шао Дун положил руки им на плечи:

— Не шумите, не шумите. Кто первый начал?

— Он первый начал! — одновременно сказали оба.

— Попробуй ещё раз скажи! — взревел толстяк и бросился на худого.

— Я и говорю! Ты первый начал! — уворачиваясь, кричал худой, не уступая.

Шао Дун оттолкнул толстяка и громко сказал:

— Стоп! Вы что себе позволяете? Это полицейский участок! — Оба мужчины с гневными лицами переглянулись и замерли.

— Все заходите в комнату, — Шао Дун положил руки им на плечи и завёл в дежурную комнату.

Когда они сели, Шао Дун спросил толстяка:

— Ты говори первый. Что случилось?

Толстяк сказал:

— Мы оба торгуем овощами на рынке. Утром я пришёл на рынок, занял место, только поставил свою тележку с овощами, как этот подошёл и сказал, что место его.

Худой перебил:

— Оно и было моё! Я заранее занял это место! Моя тележка там стояла! Я отошёл в туалет, а он его захватил!

— Кто первый ударил? — спросил Шао Дун.

— Он! — сказали оба, указывая друг на друга.

— Вы хотите, чтобы я запросил записи с камер наблюдения на рынке, только тогда признаетесь? — вставая, спросил Шао Дун.

Толстяк робко сказал:

— Полицейский, на рынке нет камер.

Худой поддакнул:

— Да, там вообще нет камер.

Шао Дун почувствовал себя неловко. Он сел и отпил воды, думая про себя, что только пришёл на работу, а уже столкнулся с такой ситуацией. Коллеги все на заданиях, как ему самому разобраться?

Толстяк сказал:

— Полицейский, я знаю закон. Он ударил меня, а я ответил — это необходимая оборона.

Худой скривился и усмехнулся:

— Знаешь закон? Необходимая оборона? Не смеши меня! Мы оба зеленью торгуем, хватит строить из себя важную шишку! Ты первый ударил, так и признай.

— Я тебя убью, чёрт возьми! — взволнованно вскочил толстяк. Шао Дун ударил кулаком по столу и громко сказал: — Сядь! Ты где находишься? Ещё смеешь руки распускать?

Толстяк замялся:

— Товарищ полицейский, правда, правда, он меня первый ударил.

Худой закатил глаза и сказал:

— Это полицейский участок, а ты всё ещё дерзишь! Полицейский, посмотрите на его буйный нрав! Посмотрите на разницу в нашем телосложении, разве я посмел бы первым начать?

Шао Дун строго сказал:

— Хорошо, раз вы оба не признаётесь, тогда, согласно Положению об административных наказаниях за нарушение общественного порядка, отправляйтесь оба в изолятор. Там вас как следует перевоспитают.

Лицо худого изменилось:

— Как вы, полицейский, решаете проблемы? Не разобравшись, сразу в изолятор? Вы должны сначала выяснить причину!

Услышав про изолятор, толстяк тоже заволновался:

— Вот-вот! Я знаю закон! Полицейский, вы не можете так опрометчиво поступать! Я не согласен! Я хочу видеть ваше начальство!

Худой посмотрел на пустые погоны Шао Дуна (знак стажёра) и начал издеваться:

— Ладно, ладно, не будем с ним о законах говорить. Молодой полицейский, ты же хотел нас задержать? Задерживай! Давай, задерживай! Если считаешь, что задержания мало, можешь приговорить меня к смертной казни! Приговори меня, я тебя умоляю, полицейский! Хватит слов, переходи к делу! Где твои наручники? Давай, давай, надень их на меня! Что такое? У помощника полицейского нет наручников? — Говоря это, он встал. — Надевай! Надевай!

— Кто тут хочет надеть наручники? — раздался голос, и в комнату вошёл У Цзяньго. Оба мужчины обернулись, уставились на него и замолчали.

— Это ты хотел надеть наручники? — У Цзяньго указал на толстяка.

— … — Толстяк открыл рот, но не произнёс ни звука.

У Цзяньго строго сказал:

— Я У Цзяньго, исполняющий обязанности начальника вокзального полицейского участка. У меня на поясе есть наручники. Рассказывайте, что у вас случилось, посмотрим, можно ли удовлетворить твоё желание надеть наручники.

Худой расплылся в улыбке:

— Хе-хе, товарищ начальник, здравствуйте! Никто не хочет надевать наручники.

У Цзяньго указал на толстяка:

— Ты, как зовут, где живёшь?

Толстяк ответил:

— Докладываю, меня зовут Ван Эрпан, живу в Деревне Ван.

— А ты? — У Цзяньго указал на худого.

— Докладываю, начальник, меня зовут Чжан Течжу, живу в Деревне Чжан, — сказал худой.

— Рассказывайте, что случилось, — сказал У Цзяньго.

— Мы оба торгуем овощами на рынке. Утром я пришёл… — Ван Эрпан снова рассказал всю историю.

— Он правду говорит? — спросил У Цзяньго.

— Я его только толкнул разок, а он меня ударил, — сказал Чжан Течжу.

— Значит, ты первый начал? — спросил У Цзяньго.

Чжан Течжу покраснел и замолчал.

У Цзяньго улыбнулся и спросил Ван Эрпана:

— Эрпан, сколько ты зарабатываешь в день, торгуя овощами на рынке?

— А?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение