После обеда Чжао Линъэр очень активно помогала Линь И собирать посуду, но последняя стадия — мытье посуды — после долгих "уступок" все же досталась Линь И.
Днем Чжао Линъэр и Линь И отправились в фруктовый сад за горой. В этом саду в основном росли яблоки, груши и боярышник. Это был проект по борьбе с бедностью, запущенный городским правительством пять лет назад. Тогда посадка фруктовых деревьев потребовала огромных усилий. Все саженцы для сада площадью в сто му (около 6,7 гектара) были вручную, по одному, перенесены в горы по горной дороге длиной в десятки ли.
Однако после посадки фруктовых деревьев проект был спешно завершен.
Ничего не поделаешь. Даже если урожай фруктов был очень хорошим, а их качество — чрезвычайно высоким из-за географического положения, плоды были полными и округлыми, хрустящими и вкусными, но без возможности их вывезти, все было напрасно.
В итоге фрукты, которые могли бы быть раскуплены нарасхват за пределами деревни, стали просто закуской для жителей после еды, а то, что не съедали, просто гнило в саду.
Они шли в тени деревьев. Линь И сорвал яблоко, достал платок, слегка протер его дважды и протянул Чжао Линъэр.
— Это не нужно мыть?
— Секретарь, фрукты в деревне полностью натуральные, экологически чистые и без загрязнений. Даже деревья не опрыскивали. Ешьте спокойно!
Сказав это, Линь И сорвал еще одно, даже не протерев, и откусил.
Яблоко было хрустящим. Когда мякоть надкусилась, аромат тут же распространился вокруг. Этот аромат заставил почувствовать себя бодрым и освеженным.
Чжао Линъэр нахмурилась, но, почувствовав сильный фруктовый аромат, забыла обо всем остальном и тоже осторожно откусила маленький кусочек.
— Вау!
Мякоть была хрустящей, а попав в рот, превратилась в сладкий родник, который потек вниз по горлу. Чжао Линъэр почувствовала, как все поры на ее теле мгновенно раскрылись. Она, выросшая в роскоши и изобилии, перепробовала бесчисленное множество деликатесов, но еда, приготовленная сегодня Линь И, и эти яблоки, выросшие в этой горной глуши, были самыми вкусными, что она когда-либо пробовала.
— Если бы можно было вывезти все эти фрукты, деревня наверняка разбогатела бы!
Чжао Линъэр говорила это, словно обращаясь к Линь И, а словно бормоча про себя.
— Да, в этих горах повсюду сокровища. Эти яблоки, груши, боярышник, дикие горные грибы и даже дикие овощи с полей — все это, если вывезти в город, будет пользоваться большим спросом!
Линь И подхватил разговор, но, оглянувшись, увидел, что Чжао Линъэр держит в руке половинку яблока, и ее лицо снова стало унылым.
— Госпожа секретарь, на самом деле не стоит быть такой пессимистичной. Как только проблема с транспортом будет решена, разве все трудности не решатся легко?
— Господин староста, вы знаете, сколько денег нужно, чтобы построить дорогу, ведущую наружу?
— Не знаю!
Линь И покачал головой.
— Вы даже этого не знаете и при этом так уверены?
Малейшая надежда, только что появившаяся у Чжао Линъэр, полностью рухнула после слов Линь И "не знаю".
— Человек должен жить с надеждой, с ожиданием, разве не так? Способы мертвы, люди живы. К тому же, мы с вами — лидеры деревни. Если даже мы с вами сдадимся, то у этой деревни действительно не останется никакой надежды!
Линь И смотрел на Чжао Линъэр, его глаза были чисты, как родник. Они так и смотрели друг на друга, и время словно замерло в этот момент. Неизвестно почему, но внезапно в сердце Чжао Линъэр поднялась волна тепла. Ей показалось, что в этот момент она нашла опору. Это чувство было очень тонким, его даже нельзя было описать словами.
— Госпожа секретарь, хотя я не знаю, почему вы приехали в нашу самую бедную горную деревню в провинции, я уверен, что вы хотите добиться здесь успеха. Поверьте мне, если мы приложим все усилия, любые трудности будут нами преодолены. И мы обязательно сможем превратить эту дремлющую в горах Шуйшэгоу в Цзяо, в Лазурного Дракона, в образцовую деревню для всей провинции и даже страны. Давайте работать вместе!
— Угу!
Чжао Линъэр тоже была заражена сильной верой Линь И и даже не заметила, что его руки были раскрыты.
— Плюх! Плюх!
— Аууу!
Линь И, уже готовый обнять красивую секретаршу, чувствовал, как его сердце бешено колотится от волнения, но тут, сопровождаемый звуком, похожим на ласковый, милый, угодливый вой, внезапно выскочила серебристая фигура.
— Что ты собираешься делать?
Чжао Линъэр резко очнулась, увидела, что Линь И раскинул руки, а она уже почти оказалась в его объятиях, и тут же поняла, что чуть не попалась на уловку этого парня.
— Хочешь воспользоваться мной? Мечтай!
Чжао Линъэр ударила Линь И кулаком в грудь, повернула голову и увидела подбегающего маленького серебряного волка.
— Откуда взялась эта собачка? Какая милая!
Даже самая красивая девушка не может устоять перед очарованием милого питомца. Чжао Линъэр наклонилась, чтобы погладить маленького серебряного волка по голове.
— Ау!
Маленький серебряный волк выпучил глаза и тут же оскалил клыки.
В этой деревне маленький серебряный волк знал только Линь И. В его глазах не было разницы между красивыми и некрасивыми женщинами. К тому же, как можно просто так гладить великого королевского волка?
— Ой!
Чжао Линъэр испуганно отступила на два шага и спряталась за спиной Линь И.
— Мелкий, веди себя прилично!
Линь И поднял глаза, и маленький серебряный волк тут же послушно присел на землю и замер. Король волков тоже должен смотреть, с кем имеет дело. Этот извращенец слишком силен. Утреннюю взбучку в горах маленький серебряный волк, наверное, не забудет никогда.
— Это волк?
Чжао Линъэр почувствовала, как уголки ее рта дергаются, когда она говорила.
— Верно, но это просто милый волк, ничем не отличающийся от домашней собаки. Не верите, посмотрите!
Говоря это, Линь И раздвинул пасть маленького серебряного волка, а затем засунул туда свой кулак.
Маленький серебряный волк очень хотел укусить, но, увидев убийственный взгляд Линь И, тут же отказался от этой мысли. Лучше уж быть послушной собачкой!
— Видите, я же говорил, этот малыш довольно умный, понимает человеческую речь, не кусается. В будущем я планирую оставить его в сельском комитете. Когда нас не будет, он будет сторожить дом. А ну, мелкий, перевернись!
— Аууу!
Маленький серебряный волк ловко перевернулся на земле, а поднявшись, тут же начал тереться головой о ногу Линь И.
— Он правда не кусается?
— Госпожа секретарь, разве я могу вас обманывать? Потрогайте, у малыша очень гладкая шерсть!
Линь И грубо потянул маленького серебряного волка за ухо и подтащил его прямо к Чжао Линъэр.
Чжао Линъэр, глядя на недобрый взгляд маленького серебряного волка, немного поколебалась, но затем достала из кармана две колбасы, ловко сняла оболочку с одной и протянула ее к пасти волчонка.
Тут же настороженный взгляд маленького серебряного волка смягчился. Он немного попробовал, а затем одним глотком проглотил колбасу. В три приема, не прошло и мгновения, как целая колбаса была уничтожена.
Чжао Линъэр протянула ему вторую колбасу без оболочки. Под натиском двух колбас оборона маленького серебряного волка тут же рухнула. Он уже позволял Чжао Линъэр гладить себя и даже выглядел довольным.
— Твоя шерсть такая снежно-белая и серебристая. Буду звать тебя Маленький Инь, хорошо?
— Аууу!
Маленький серебряный волк, казалось, понял слова Чжао Линъэр, потерся о ее ногу и тихо завыл.
— Линь И, Линь И, смотри, Маленький Инь меня понял! Это здорово! Пойдем, Маленький Инь, сестренка с тобой поиграет!
Словно проверяя, действительно ли маленький серебряный волк ее понял, Чжао Линъэр, размахивая колбасой в руке, побежала вперед, а маленький серебряный волк радостно трусил за ней, его льстивый вид был еще более "хаски", чем у настоящего хаски.
— Где твоя волчья гордость?
— Черт возьми, сдался из-за двух колбас! Похоже, в будущем нужно за ним присматривать, а то кто знает, кто его еще двумя колбасами обманет!
Подумал про себя Линь И.
(Нет комментариев)
|
|
|
|