Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Линь И с маленьким "хаски" вернулся к зданию сельского комитета. Вот это да! Издалека уже виднелся густой дым.
— Пожар!
Линь И вскрикнул и побежал.
— Сяо И, чего ты так спешишь? Приходи к нам на обед!
— Тетя Ван, скорее позовите дядю Ван, чтобы он помог тушить пожар в сельском комитете! Там пожар!
Однако, когда Линь И это сказал, тетя Ван взглянула на здание сельского комитета и почему-то засмеялась.
— Ты что, смеешься, когда пожар? Это явно не по сценарию!
Когда Линь И вернулся в сельский комитет, правда наконец открылась.
Во дворе была сооружена плита. В клубах дыма Чжао Линъэр, подпоясанная длинным фартуком до пола, с большой маской на лице и очками на глазах, подперев бок левой рукой и держа лопатку в правой, с грохотом и в поту переворачивала что-то в сковороде. Вид у нее был просто уморительный. Тот, кто знал, что она готовит, понимал это, а кто не знал, мог подумать, что это Бог Кухни собирается вознестись на небеса!
Линь И, прикрывая нос и рот, заглянул в сковороду и увидел пригоревшие, похожие на хлопья куски. Это вообще можно есть?
— Эй! Секретарь, что вы делаете?
Линь И легонько похлопал Чжао Линъэр по плечу.
Чжао Линъэр подняла голову, встретилась взглядом с Линь И и сердито сверкнула глазами: — Конечно, готовлю приветственный обед для нашего великого старосты!
Сказав это, она ловко выложила пригоревшее содержимое и сунула его в руку Линь И. — Ломтики картофеля в сухом соусе. На обед все это съедим!
— Глоть!
Линь И сглотнул слюну. — Даже свиньи, наверное, это не съедят!
В этот момент Линь И наконец понял весь смысл многозначительной улыбки тети Ван.
Чжао Линъэр вышла из дыма, сняла очки, и ее глаза тут же покраснели. Подумать только, она, знатная барышня из богатой семьи, чья жизнь всегда была полна роскоши и изобилия, оказавшись в этой горной глуши, не могла даже нормально поесть. Каждый раз, вспоминая об этом, она чувствовала горечь в сердце и не раз хотела просто уйти, но, вспомнив, что после ухода ей придется пойти на компромисс с семьей и выйти замуж за того человека, она стискивала зубы и продолжала держаться.
— Секретарь, что с вами?
Линь И терпеть не мог, когда женщины плачут, тем более такая очаровательная красавица. Он тут же почувствовал себя неловко.
— Ничего, просто дым попал в глаза!
Чжао Линъэр тихо вздохнула, выглядя подавленной.
— Эм... Секретарь... Думаю, приготовление еды в будущем стоит поручить мне!
— Вы умеете готовить?
Глаза Чжао Линъэр тут же загорелись.
— Раньше, когда был в армии, немного работал в армейской кухне. Мастерство так себе, но сойдет!
— Как неудобно!
Хотя Чжао Линъэр так сказала, в ее глазах светилось предвкушение.
— Если вам неудобно, можете мне помогать. Например, подбрасывать... мыть посуду!
Оглянувшись на клубы дыма, Линь И тут же проглотил слово "дрова".
Как потомок мастера кулинарии из Императорской кухни, Линь И был не промах. Работая одновременно с двумя большими чугунными котлами, он готовил курицу, тушенную с горными грибами, ломтики картофеля в кисло-сладком соусе, тушеное мясо кролика в соевом соусе, а также освежающие битые огурцы.
Чжао Линъэр умылась и, как молодая жена, стояла у окна, наблюдая. Через несколько мгновений густой аромат наполнил весь двор.
— Глоть-глоть!
Когда мясо кролика было готово, Чжао Линъэр, словно маленькая обжора, на цыпочках подошла к нему.
Откусив кусочек, она почувствовала нежное мясо с легкой упругостью, и ее рот наполнился ощущением счастья.
В этот момент Линь И мыл огурцы рядом, и ее тайное поедание не ускользнуло от его глаз.
— Кхм-кхм.
Линь И тихо кашлянул.
Чжао Линъэр подняла голову и поспешно прикрыла маленький рот. — Я просто проверяла, хорошо ли мясо прожарилось. Полусырое есть нельзя, живот заболит!
Чжао Линъэр все еще жевала, объясняя что-то невнятно.
Линь И положил вымытые огурцы на разделочную доску, взял тарелку и слегка помахал ею перед глазами Чжао Линъэр. — Госпожа секретарь, как вам мастерство нашего старосты?
— Кхм-кхм, так себе. Но, честно говоря, действительно немного лучше, чем у меня!
— Всего лишь немного лучше?
Линь И моргнул, затем бросил кусок мяса в рот, пожевал. — Давно не готовил, навык потерял. Но раз уж впервые готовлю для секретаря, нужно показать высший класс!
Говоря это, Линь И с тарелкой направился к помойному ведру.
— Линь И, что вы собираетесь делать?
Увидев действия Линь И, у Чжао Линъэр тут же возникло недоброе предчувствие.
— Секретарь недовольна, конечно, нужно выбросить и переделать!
— Довольна! Госпожа секретарь очень довольна! Не выбрасывайте!
Линь И только сделал движение, чтобы вылить, как Чжао Линъэр, быстро среагировав, выхватила у него всю тарелку с мясом кролика, а затем, под удивленным взглядом Линь И, схватила еще большой кусок и отправила его в рот.
— Госпожа секретарь просто шутила! Мясо нежное, вкус приятный! Это лучшее мясо кролика, которое я когда-либо ела! Оно ничуть не уступает блюдам шеф-повара пятизвездочного отеля!
Чжао Линъэр жевала, блаженно прищурив глаза, и продолжала говорить перед самодовольным Линь И: — Поэтому госпожа секретарь решила, что отныне все три приема пищи в день поручаются вам. Но не волнуйтесь, госпожа секретарь не позволит вам работать бесплатно!
— И что?
Глаза Линь И загорелись, он ждал, что скажет дальше госпожа секретарь.
— Поэтому госпожа секретарь решила, что в вопросах строительства и развития деревни, не нарушая принципов, госпожа секретарь будет на вашей стороне. И я надеюсь, что вы оправдаете доверие односельчан и поведете их по пути к процветанию!
— И все?
— Закончилось официальной речью?
— Ладно, похоже, госпожа секретарь снова переложила на себя большую ответственность?
Четыре небольших блюда были выставлены на стол, и Чжао Улю тоже радостно притрусил обратно. Этот парень с того момента, как вошел в сельский комитет, не переставал улыбаться, выглядел очень довольным, словно у него началась вторая молодость.
После расспросов Линь И узнал, что этот старый плут договорился о сотрудничестве с Лю Ии как стример, и ему неплохо платят — две тысячи юаней за одну поездку в горы.
Это очень расстроило Линь И. В итоге под его сердитым взглядом Чжао Улю ел с опаской, и даже самые вкусные блюда казались ему безвкусными.
А вот Чжао Линъэр, наоборот, совершенно забыла о своей женственности. К концу трапезы на столе перед ней выросла целая гора куриных и кроличьих костей.
— Староста Линь, мне кажется, курица, тушенная с грибами, немного не доварена. Если бы потушить еще минут пять... Нет, пять минут слишком долго. Если бы потушить еще три минуты, было бы идеально!
— А тушеный дикий кролик немного пересолен. Было бы лучше, если бы он был чуть менее соленым!
Госпожа секретарь, облизывая свои румяные губки, медленно жевала последний кусок кролика и неторопливо давала советы.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|