Глава 12 (Часть 1)

Глава 12

012

Что же Ань Хао приказала сделать Уси?

На самом деле, ничего особенного. Она просто велела передать устное сообщение Хуан Гуйфэй во дворец, рассказав ей о том, что сегодня Четвертый принц при всех отчитал ее, и это видели многие дворцовые слуги. Она надеялась, что Хуан Гуйфэй поможет заставить этих слуг молчать, чтобы они не болтали лишнего и чтобы другие не смеялись над ними.

Изначально Ань Хао действительно собиралась ничего не делать и позволить слухам распространяться, но теперь, когда план изменился, Ань Хао пришлось изменить свое решение.

Однако Ань Хао заранее сообщила об этом Хуан Гуйфэй и попросила ее помочь скрыть это не ради репутации Четвертого принца, а просто чтобы она проучила Четвертого принца.

Уси и Саншэнь обе знали, что замышляет Ань Хао, ведь она не скрывала этого от них, но они немного сомневались, сможет ли этот план Ань Хао сработать.

Даже если Ань Хао не говорила, они обе ясно видели, что Хуан Гуйфэй и Дэ Фэй, конечно, были ближе к Четвертому принцу.

Потому что это был тот, кого они вырастили/родили.

До тех пор, пока во второй половине дня Хуан Гуйфэй вдруг не прислала человека в резиденцию Четвертого принца.

— Матушка прислала человека? — В это время Четвертый принц находился во дворе Гу Сяньсюэ. Узнав об этом, он вместе с Гу Сяньсюэ направился к Переднему двору.

Двор Гу Сяньсюэ находился ближе всего к Переднему двору, поэтому они, естественно, прибыли первыми.

Человеком, которого Хуан Гуйфэй отправила из дворца, был главный евнух Чэнцяньгуна, Чжоу Фу. Для Четвертого принца он был старым знакомым, поэтому Четвертый принц говорил с ним немного непринужденно: — Аньда Чжоу, не знаю, зачем матушка послала вас?

— Раб пришел от имени госпожи Хуан Гуйфэй, чтобы передать подарки Четвертой Фуцзинь и остальным, — Чжоу Фу не стал скрывать. — Госпожа Хуан Гуйфэй сказала, что Четвертая Фуцзинь и остальные тяжело переносят беременность, и к тому же они заслужили награду за то, что имеют потомков для вас, Четвертый принц.

Услышав это, Четвертый принц повернулся к Гу Сяньсюэ и сказал: — Я же говорил, что матушка очень добрая. У нее всегда острый язык, но доброе сердце. Вот, зная, что тебе, Сюэ’эр, тяжело во время беременности, она специально прислала человека, чтобы передать тебе награду.

Хотя Чжоу Фу ни слова не упомянул о Гу Сяньсюэ, Четвертый принц подсознательно решил, что она тоже должна получить свою долю.

В конце концов, сам Чжоу Фу сказал «Четвертая Фуцзинь и остальные», а не просто «Четвертая Фуцзинь».

По логике, Четвертый принц так подумал без всякой ошибки, но Чжоу Фу, услышав это, немного колебался, потому что знал истинную подоплёку — Госпожа Хуан Гуйфэй вовсе не велела готовить долю для Гу Ши.

Однако в это время Четвертый принц этого не знал, Гу Сяньсюэ тоже не знала, и Ань Хао с остальными, пришедшие позже, тоже не знали.

Но ничего страшного, они скоро узнают.

Чжоу Фу, упустивший лучшую возможность объясниться, просто замолчал. Когда все собрались, он начал передавать Ань Хао и остальным слова Хуан Гуйфэй, а затем начал зачитывать список подарков.

Чжоу Фу сначала зачитал список для Ань Хао.

Будучи законной дочерью клана Тун, а теперь и наложницей самого высокого ранга в заднем дворце, Хуан Гуйфэй не была скупой. Она не только велела приготовить щедрый подарок для Ань Хао, но и подарок для Ли Ши тоже был немаленьким.

Когда Чжоу Фу закончил зачитывать списки подарков для Ань Хао и Ли Ши, Четвертый принц ждал, пока он зачитает список для Гу Сяньсюэ. Даже Гу Сяньсюэ с нетерпением ожидала.

Она не жаждала этой награды, но если бы госпожа Хуан Гуйфэй тоже наградила ее, то разве это не означало бы, что госпожа Хуан Гуйфэй уже приняла ее и ребенка в ее животе?

С таким ожиданием Гу Сяньсюэ ждала, пока Чжоу Фу зачитает список подарков, но, к сожалению, Чжоу Фу закончил после списка подарков для Ли Ши.

Закончил.

кончил.

ил.

Гу Сяньсюэ слегка опешила, на ее лице читалось недоверие.

Больше, чем Гу Сяньсюэ, был поражен Четвертый принц. Он не удержался и спросил Чжоу Фу: — Аньда Чжоу, матушка приготовила награды только для Ула Нара Ши и Ли Ши?

Чжоу Фу, конечно, знал, почему Четвертый принц так спрашивает, и знал, какой ответ Четвертый принц хочет услышать, но в конце концов он мог только кивнуть и сказать «Да». Затем, не дожидаясь, пока Четвертый принц рассердится, он добавил: — Кроме того, госпожа Хуан Гуйфэй велела рабу передать вам несколько слов наедине.

Четвертый принц, услышав это, не успел рассердиться, как у него возникло зловещее предчувствие.

Факты подтвердили предчувствие Четвертого принца. Когда он привел Чжоу Фу в свой кабинет, Чжоу Фу слово в слово повторил все, что Хуан Гуйфэй хотела сказать Четвертому принцу.

Хотя Чжоу Фу только передал слова Хуан Гуйфэй, которые она хотела сказать Четвертому принцу, и не передал ее эмоции, Четвертый принц, услышав это, все равно почувствовал себя переполненным стыдом и гневом.

Он совершенно не ожидал, что, став отцом, он все равно столкнется с тем, что старшие специально пришлют человека, чтобы его отчитать. Особенно он не ожидал, что Хуан Гуйфэй отчитает его, своего сына, ради невестки, Ань Хао?

Видя Четвертого принца в таком состоянии, Чжоу Фу на самом деле не хотел продолжать, но он уже сказал почти все, что нужно и не нужно, и мог только с трудом продолжить: — Госпожа Хуан Гуйфэй сказала, чтобы Четвертый принц хорошо подумал, стоит ли ему губить себя ради наложницы, которую держат вне дома. Все в Поднебесной знают, что Император проявляет сыновнюю почтительность и уважает свою законную жену, и, естественно, желает, чтобы его дети были такими же.

— Четвертая Фуцзинь из знатной семьи и не совершила ничего плохого. Если вы, Четвертый принц, из-за благосклонности к наложнице, которую держат вне дома, пренебрегаете достоинством Четвертой Фуцзинь, это совершенно недопустимо.

Как только Чжоу Фу закончил говорить, лицо Четвертого принца стало то бледным, то красным. Хотя тон Чжоу Фу не был строгим, Четвертый принц все равно чувствовал себя так, будто его ругают прямо в лицо.

А Гу Сяньсюэ, стоявшая снаружи, тоже почувствовала, как у нее горит лицо. Она никак не могла понять, почему Хуан Гуйфэй наградила беременных женщин в резиденции Четвертого принца, но пропустила только ее.

Неужели у нее в животе не было ребенка?

Неужели она не имела потомков для Четвертого принца?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение