Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

006

В прошлой жизни Ань Хао была южанкой, причём южанкой, которая боялась холода. Насколько она боялась холода? Даже если бы ей пришлось ехать в северный город, она бы специально избегала зимы. Неважно, насколько красив снежный пейзаж или как весело играть в снежки, для тех, кто боится холода, они, вероятно, могут наслаждаться красотой снега только через экран.

Сейчас в столице еще не выпал снег, но температура в шесть утра в десятом месяце по лунному календарю уже была настолько низкой, что в голове Ань Хао немного гудело.

Почему в голове гудело?

Конечно, от холодного ветра, дующего в лицо.

Это время для приветствий было слишком суровым. Маленький человечек в сердце Ань Хао уже плакал, потому что даже когда она была офисным работником, ей не приходилось вставать так рано, чтобы идти на работу.

А сейчас?

Ей приходилось вставать в полпятого ночи.

— Еще долго? — Ань Хао чувствовала, что ее лицо вот-вот застынет, и не удержалась, спросив Уси: — Почему мы еще не доехали до Чэнцяньгуна?

В карете было немного лучше, потому что карета защищала от ветра, а внутри были маленькое одеяло и грелка. Но выйдя из кареты, Ань Хао могла лишь прикрыться накидкой от ветра и греть руки грелкой, чего ей явно было недостаточно.

— Скоро, скоро, госпожа, потерпите еще немного, — Уси тоже знала, что ее госпожа боится холода, но несмотря на это, после замужества она каждую зиму по правилам через день или два ходила во дворец поприветствовать Хуан Гуйфэй и Дэ Фэй. И все это только потому, что одна из них была приёмной матерью Четвертого принца, а другая — его родной матерью.

Когда принцы вырастали, им было неудобно часто посещать задний дворец, ведь там были не только их родные/приёмные матери, но и немало молодых Чанцай и Даин. А наложницы во дворце, войдя однажды в дворцовые ворота, не могли просто так покидать дворец.

Поэтому после того, как принцы женились и заводили детей, бремя сыновней почтительности к матерям без исключения ложилось на плечи их Фуцзинь.

То есть, несмотря на то, что их госпожа так боялась холода, после замужества она все равно терпела холодный зимний ветер и ходила во дворец поприветствовать двух госпож, и так продолжалось несколько лет. Она полностью замещала Четвертого принца в проявлении сыновней почтительности к его родной и приёмной матерям.

Но как Четвертый принц относился к их госпоже?

Если бы не необходимость соблюдать субординацию, Уси не удержалась бы и плюнула бы на Четвертого принца, обозвав его «бессердечным мужланом».

— На самом деле, я думаю, что это приветствие не так уж обязательно, — у Ань Хао вдруг появилось желание развернуться и пойти обратно.

— Нет, госпожа, — Уси поспешно отговорила ее. — Мы вот-вот доберемся до Чэнцяньгуна. Если вы сейчас вернетесь в резиденцию, то вся эта мерзлота будет напрасной? Тем более, какой ущерб это нанесет вашей репутации, если об этом станет известно?

Конечно, так и есть. Какая невестка, идущая поприветствовать свекровь (или свекровей), развернется и уйдет, не войдя в ворота?

Ань Хао подумала, что это правда, но было так холодно, ах!

*

Когда Ань Хао уже почти не могла терпеть, они наконец прибыли в Чэнцяньгун.

Встречать Ань Хао вышла Цуй Юй, первоклассная дворцовая служанка Хуан Гуйфэй. Поклонившись Ань Хао, она как бы невзначай взглянула на нее и, увидев, что та выглядит не изможденной, немного удивилась, но не показала этого. Вместо этого, ведя Ань Хао и остальных, она с улыбкой сказала: — Госпожа давно ждала вас. Зная, что у вас сильный токсикоз, она волновалась, что вы плохо ели в эти дни.

— Благодарю матушку за заботу, — под руководством Цуй Юй Ань Хао сначала прошла в боковой зал, чтобы привести себя в порядок. Выпив две чашки горячего чая, чтобы согреться, она сняла накидку и пошла в главный зал поприветствовать Хуан Гуйфэй.

В истории Хуан Гуйфэй должна была скончаться в двадцать восьмом году правления Канси, но в этом романе сейчас уже тридцать пятый год правления Канси, а Хуан Гуйфэй все еще жива и здорова.

Ань Хао села и только тогда взглянула на Хуан Гуйфэй. Она выглядела изящно и красиво. Вероятно, из-за хорошего происхождения и высокого положения, которое она занимала много лет, в ней всегда чувствовалась некоторая высокомерная властность.

А Хуан Гуйфэй не знала, что сидящая перед ней "удобная" невестка уже сменила "ядро". Она только что услышала от Цуй Юй о выражении лица Ань Хао и немного не поверила, но увидев своими глазами, ей пришлось признать, что Ань Хао так быстро оправилась после этого происшествия.

Хуан Гуйфэй сказала: — Глядя на тебя, похоже, что эта Гу Ши, недавно прибывшая в резиденцию, вела себя довольно спокойно в эти дни?

— Действительно, довольно спокойно, — сказала Ань Хао.

— Знать человека по лицу, но не по сердцу, — Хуан Гуйфэй тихо фыркнула и добавила: — Если бы она действительно была спокойной, могла бы она забеременеть от Иньчжэня? Могла бы она так сбить Иньчжэня с толку, чтобы он совершил такой безрассудный поступок?

Хотя просьба Четвертого принца к Канси пожаловать Гу Сяньсюэ титул Цэ Фуцзинь не стала общеизвестной, такие люди, как участники событий, Ань Хао и ее служанки, а также Хуан Гуйфэй, конечно, знали об этом.

Ведь если Канси не мог говорить об этом с другими наложницами, то разве он не мог сказать об этом приёмной/родной матери Четвертого принца?

Ань Хао молчала, но не обязательно соглашалась со словами Хуан Гуйфэй.

По ее мнению, спокойна ли Гу Сяньсюэ или нет, это еще вопрос, но то, что Четвертый принц совершил эти безрассудные поступки, определенно не было результатом обольщения. Он явно был "влюблённым мозгом" и сходил с ума, когда его охватывали чувства.

Хуан Гуйфэй продолжила, обращаясь к Ань Хао: — Не дай себя одурачить Гу Ши. Женщины такого происхождения, как она, лучше всего притворяются невинными и жалкими. Если бы у нее не было хитрости, могла бы она из маленькой "янчжоуской худой лошади" превратиться в наложницу в резиденции принца?

— Сейчас она ведет себя спокойно с тобой только потому, что Иньчжэня нет в резиденции, никто ее не поддерживает, и ребенок в ее животе еще не родился. Поэтому ей приходится быть спокойной.

— Не веришь? Посмотри, если она в будущем родит сына и будет пользоваться благосклонностью Иньчжэня, разве она будет ставить тебя, законную Фуцзинь, во что-то?

Сказав это, Хуан Гуйфэй вдруг спросила: — А сколько сейчас срок беременности у этой Гу Ши?

Ань Хао подумала немного и ответила: — Около двух с половиной месяцев.

— То есть, разница с твоей беременностью всего полмесяца?

Ань Хао кивнула и услышала, как Хуан Гуйфэй продолжила: — Тогда тебе нужно остерегаться ее. Не дай ей родить сына раньше тебя, иначе судьба Пятой Фуцзинь может стать для тебя уроком из прошлого.

Посторонние могли не знать, но разве они не знали, что Пятый принц предпочитал наложницу Лю в своей резиденции, и что после того, как она родила ему первого сына от наложницы, Пятую Фуцзинь так вытеснили, что ей даже места не осталось?

Если бы Ань Хао попала в официальную историю, то, возможно, она не была бы так уверена, но поскольку она попала в роман о династии Цин, где любовь превыше всего, она могла поклясться — не нужно "иначе" или "возможно", Пятая Фуцзинь определенно была ее уроком из прошлого. В этом романе ее судьба была даже хуже, чем у Пятой Фуцзинь.

Кто виноват, что она была злобной бывшей женой главного героя?

И кто виноват, что она была антиподом главной героини?

Однако, раз Ань Хао попала сюда и заранее знала сюжет, она, конечно, не позволит себе и ребенку в своем животе так страдать.

Ань Хао не могла сказать Хуан Гуйфэй правду, поэтому могла только ответить: — Я буду, матушка, не беспокойтесь.

— Хорошо, что знаешь, что заставляешь меня беспокоиться, — Хуан Гуйфэй, конечно, не любила Гу Сяньсюэ. Если бы не она, Четвертый принц не совершил бы таких безрассудных поступков, из-за которых над ней смеялись наложницы в заднем дворце.

Они, возможно, не знали, что Четвертый принц даже хотел пожаловать Гу Сяньсюэ титул Цэ Фуцзинь, но они знали, что Четвертый принц влюблен в наложницу низкого происхождения, которую он держал вне дома, и чтобы забрать ее в резиденцию, он совершенно пренебрег своей законной Фуцзинь, которая была беременна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение