Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сюй Муцин действительно была немного опечалена. Она не знала, когда закончится эта жизнь в бегах.
Но текущие события были неотложными, и ей было не до сантиментов. Она увидела, как староста деревни бросил свой меч, а даже обычно вспыльчивый старик Ли покраснел от гнева, тяжело дыша, и отбросил свой драгоценный меч, на который Сюй Муцин так долго засматривалась.
Женщины, дети и старики были в их руках, и даже если в душе они пылали ненавистью, им оставалось лишь временно прекратить сопротивление.
Сюй Муцин, обвешанная флягами с водой, с головной болью спряталась за небольшим холмом. Бандитов было много, и они заметно отличались от тех, что встречались раньше: их оружие было на несколько порядков лучше.
Молодых и крепких мужчин связали, и бандиты, словно пастухи, погнали свою добычу вверх по горе.
— Второй главарь, зачем тащить этих детей?
Один из головорезов указал на мальчика из семьи Чжао, который, дрожа, крепко обнимал шею своей матери. Пятилетний ребёнок был напуган.
Второй главарь, довольный удачной добычей, грыз вяленое мясо дикого кабана, найденное в повозке. Хорошее настроение не позволило ему обратить внимание на вопрос подчинённого, и он громко расхохотался.
— Глупец, скоро зима. Неужели оставить их волкам? Да и эти два ляна мяса, не факт, что тебе достанутся.
Невестка Чжао ещё крепче прижала к себе ребёнка. Эти звери!
Все, у кого были дети или не было, помрачнели, услышав эти слова. Сюй Муцин заметила, как староста деревни дёрнул связанными руками, должно быть, он был в ярости.
Старик Ли не выдержал и тут же разразился ругательствами: — Негодяй! Как ты смеешь!
— Ха-ха-ха! Старый хрыч, скажи ещё хоть слово, и я прямо сейчас прирежу этого щенка. Наши братья давно не видели свежего мяса.
Второй главарь равнодушно посмеивался над его безрассудством.
Хлоп!
Удар плашмя меча пришёлся по телу. Старик Ли, чьи руки были связаны, пошатнулся вперёд на несколько шагов. Вены на его шее вздулись, но он больше не произнёс ни слова.
Идущая следом Сюй Муцин сжала кулаки. Она провела столько лет на межзвёздном фронте, уничтожив бесчисленное множество насекомоподобных существ, и считала себя очень уравновешенной, но сейчас не могла подавить гнев в своём сердце.
Оставив одну флягу про запас, она повесила остальные на дерево, с которого ещё не опали все листья, и, подавляя гнев, следовала сбоку.
Во время толкотни некоторые бандиты приставали к женщинам, не щадя даже двенадцатилетних девочек. Когда тётушка Ван в третий раз подверглась домогательствам, она сильно ударила обидчика локтем.
— Чёрт, старая шлюха!
Пристававший головорез в ярости поднял руку, чтобы ударить её.
— Тьфу! Что ты делаешь?
Второй главарь одним словом остановил головореза. — Чёрт возьми, что, если ты её убьёшь! Всё остальное — потом, когда вернёмся.
Видя, что темнеет, второй главарь, не желая лишних проблем, подошёл и пнул головореза пару раз. — Быстрее, кто будет медлить, не обижайтесь, если я не проявлю милосердия.
Он помахал своим большим мечом, осматривая головорезов, и те не осмелились больше своевольничать, ускоряя шаг, унося добычу.
Они шли до самой темноты. Бычьи и ослиные повозки не могли подняться в гору, поэтому их разобрали, и головорезы несли припасы на себе, а маленькие свёртки были брошены женщинам и детям.
Отряд дошёл до пещеры. Второй главарь организовал отряд, а затем встал у входа.
Сюй Муцин посмотрела на пещеру и подумала: «Неудивительно, что староста деревни и Хэ Цы заранее разведали места для стоянок, но этот вход был завален сухими ветками и не был обнаружен».
Второй главарь был очень осторожен. Даже после того, как весь отряд вошёл внутрь, он долго ждал у входа, а затем вместе с двумя другими головорезами снова запечатал вход в пещеру.
Подождав ещё четверть часа, Сюй Муцин отодвинула часть сухих веток и проскользнула в пещеру.
Привыкнув к абсолютно тёмной пещере, она бесшумно двинулась вперёд, следуя за оставленными ранее ментальными нитями. Весь путь она не издала ни единого звука.
В этой пещере было много ответвлений. Обычный человек, войдя сюда, не только ничего не увидит, но, вероятно, быстро заблудится.
После нескольких поворотов она услышала голоса людей и по эху поняла, что логово бандитов находится за этой пещерой.
— Достойно второго главаря.
— Конечно, второй главарь никогда не ошибается.
Несколько головорезов, охранявших вход, льстили второму главарю. — Не волнуйтесь, сегодня вечером вам кое-что достанется.
Польщённый второй главарь с удовлетворением наблюдал за выходящей добычей, его взгляд блуждал по женщинам, выискивая свою цель.
Вернувшись на свою территорию, головорезы, которые раньше были напряжены, расслабились, и каждый из них с вожделением смотрел на женщин.
Используя тень одного из рядовых бандитов в конце отряда, Сюй Муцин выскочила в сторону, как только вышла из пещеры.
В свете факелов на земле лежали тени. Сюй Муцин, притаившись за простым плетнем, прижала руку к желудку. Последние несколько дней она много тратила энергии, и сейчас её запасы иссякли. Даже если она могла хорошо сражаться, ей требовалось много питательных веществ, а с тех пор, как она сюда попала, она ни разу толком не ела.
Лагерь бандитов казался ей очень примитивным. Пока они подсчитывали добычу, Сюй Муцин, используя несколько опор, запрыгнула на крышу.
Главный вход в лагерь находился с другой стороны, там стояли две деревянные сторожевые башни. Вход в пещеру, огороженный частоколом, был сбоку.
Внутри лагеря стоял один явно большой деревянный дом, по бокам от которого располагались три небольших домика.
Позади них были разбросаны около тридцати различных небольших деревянных хижин, некоторые из которых были земляными, а половина — из камня и земли.
Дальше находился длинный ряд земляных домов, некоторые из которых имели прохудившиеся крыши.
Присев на крыше самого большого дома, Сюй Муцин слушала разговоры внутри и обдумывала план.
Проблема заключалась в том, что старик Ли и остальные были разделены и привязаны в месте, похожем на загон для овец, окружённом факелами. Спасать их напрямую было нереально, так как боевая сила была только у неё одной.
Остальных стариков погнали в другой двор, где находилась кухня, из которой шёл дым. Там старухи готовили еду из недавно добытых припасов.
А Сюй Ланьчжи и другие были оставлены в переднем дворе, где бандиты сновали туда-сюда, занимаясь своими делами и отпуская в их адрес непристойные замечания.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|