— Ты видишь это? — Лу Ли повернулся к Анне, державшей масляную лампу.
Вторая стадия "Двери" должна была перейти от "слушать" к "видеть", но Лу Ли все же хотел убедиться.
Анна слегка кивнула, и Лу Ли продолжил читать.
[Пламя мести вот-вот охватит все, и ты, и твои близкие будете сожжены адским огнем… Шучу]
Увидев это, Лу Ли окончательно убедился, что письмо написал Ричард.
[Просто хотел тебя напугать. Если ты читаешь это, то, вероятно, уже убил меня, палач. Хотя, возможно, милосердный спаситель Ричард пощадил тебя, мерзкого воришку]
[В любом случае, у меня есть для тебя поручение. Можешь считать это приказом. Хотя, если это слово тебе не нравится, пусть будет просьба]
[Для начала, я должен кое-что прояснить. Разве меня, будущего спасителя, могут волновать деньги? Не стоит меня недооценивать. Если я голоден, я могу украсть еду у соседей или порыться в мусорном ведре! Все деньги, что ты мне дал, я отдал сиротам]
[Но мы оба знаем, что этих денег недостаточно. Бедный маленький Джимми… Когда я последний раз видел его, он лизал камни, которые нашел на берегу. Урчание в его животе было громче, чем шум волн]
[Мне нужно, чтобы ты отнес им еды, и побольше. Твое сердце так полно тьмы, что немного доброты не изменит твою сущность]
[Ты найдешь их в Тупиковом переулке, вход в канализацию со стороны пляжа. Не перепутай. У входа в их убежище есть табличка: "Дом Малышей"]
[Позаботься о них. Если не сможешь…]
[…то вини в этом этот проклятый мир]
[Не забудь выполнить мою просьбу]
Лу Ли перевернул исписанный лист, но на обратной стороне ничего не было.
— Это ловушка? — спросила Анна, подняв голову.
— Не знаю.
Этот безумец был непредсказуем, и письмо лишь усиливало это впечатление, делая характер Ричарда еще более противоречивым: безумец, готовый обречь тысячи невинных жителей Белфаста на превращение в Гноящихся, вдруг проявлял сострадание к бездомным сиротам.
Впрочем, слово "безумец" все объясняло.
— Пойдем после ужина или сейчас? — Анна знала, что Лу Ли пойдет, даже если это ловушка.
Лу Ли посмотрел в окно. Туман сделал безлюдную улицу еще более мрачной, чем прежде.
— Пойдем сейчас.
Группа голодных и беззащитных детей вряд ли переживет эту ночь, окутанную странным туманом.
Оставив масляную лампу для скульптуры и спящей черной кошки, Лу Ли и Анна покинули длинный дом и, перелетая через крыши, направились к Прибрежной улице.
Прежде чем идти в канализацию и магазин, Лу Ли хотел обменять жетоны на шиллинги в штабе следователей, узнать, не прислал ли Тесла вестей, и выяснить, что за аномалия появилась в море.
Туман, скрывающий все вокруг, окутал Белфаст. На расстоянии десяти метров уже было трудно что-либо разглядеть. Не обращая внимания на взгляды прохожих, которые видели лишь мелькающую в тумане тень, через несколько минут Лу Ли добрался до ремонтной мастерской.
К сожалению, Тесла не присылал писем, а дежурный в штабе ничего не знал об аномалии в море. Он сообщил Лу Ли, что Объединенная организация находится в порту и занимается исследованием и устранением аномалии.
Чем быстрее будет устранена аномалия, создающая туман, тем дольше проживет Белфаст.
К счастью, жетоны можно было обменять. Лу Ли получил 5000 шиллингов по обычному курсу 1:10.
Выйдя из мастерской, Лу Ли направился в знакомый магазин.
Магазин был единственным, которому разрешили работать в Белфасте, поскольку он продавал товары первой необходимости.
Консервы еще были в наличии, но простые люди обычно ели черный хлеб и вяленую рыбу. Консервы были для них роскошью.
Лу Ли купил две коробки мясных консервов по 20 шиллингов за банку.
Цена почти удвоилась по сравнению с 12 шиллингами две недели назад.
Пока продавец собирал заказ, Лу Ли посмотрел на место под навесом, где он раньше видел бездомную кошку.
Кошки там не было.
Возможно, она умерла.
Аномалии были безразличны к тому, кого убивать. Хотя они чаще нападали на людей, другие живые существа тоже были в опасности. После Ночного бедствия бесчисленное множество жизней погибло в бесконечной ночи.
Трудно сказать, повезло ли животным или нет — они не понимали, что их убивает.
Но были и исключения. Некоторым мелким животным, таким как крысы и мухи, удалось выжить, но с разрушением пищевой цепочки мух стало гораздо меньше, а крысы выживали только благодаря городам, построенным людьми.
Продавец с трудом принес две коробки консервов через заднюю дверь и спросил Лу Ли, куда их поставить.
— Просто отпустите, — сказал Лу Ли.
Анна уже взяла на себя эту задачу. Две коробки консервов, словно воздушные шары, поднялись в воздух и поплыли рядом с Лу Ли. Взгляды продавца и других покупателей сменились с удивления на изумление. Не задерживаясь, Лу Ли вышел из магазина и, поднявшись в туман, направился к Тупиковому переулку на окраине Лунного залива.
…
Шум волн, разбивающихся о берег, не утихал ни днем, ни ночью. Морской ветер, дующий с моря, приносил с собой неясные, зловещие предчувствия.
Анна тоже это почувствовала, поэтому она летела рядом с Лу Ли, защищая его.
Песок под ногами постепенно смешивался с коричневой землей по мере приближения к окраине Лунного залива. Они были недалеко от Вязового леса, а маяк на рифах находился совсем рядом.
У входа в давно заброшенную канализацию Лу Ли увидел табличку, о которой говорил Ричард.
На ней кривыми буквами было вырезано: "Дом Малышей".
— Стой! — раздался детский голос. Худенькая девочка с самодельным копьем из ветки вышла из канализации.
В тусклом свете ее большие глаза, отражающие свет масляной лампы, смотрели на Лу Ли и парящие рядом коробки: — Ты пришел нас съесть?
— Меня прислал Ричард, — сказал Лу Ли.
Девочка, казалось, не боялась проявленной Лу Ли сверхъестественной силы. Она моргнула своими большими, пыльными, но ясными глазами и спросила: — Ричард… прислал тебя, чтобы ты нас съел?
Лу Ли слегка опустил глаза: — Я принес вам еду.
Щелк.
Крышка коробки открылась, обнажив аккуратно сложенные консервы, которые в данный момент были ценнее любых денег.
Девочка сглотнула, стараясь выглядеть взрослой, и серьезно сказала: — Спасибо. Проходите.
Она подняла с земли свечной огарок, задула его и, идя по краю света масляной лампы, повела Лу Ли внутрь.
Хотя канализация была заброшена и давно не использовалась, близость к морю делала ее влажной. По мере того, как они шли, на стенах начали появляться детские рисунки.
Большинство рисунков изображали еду, детей, семьи, а также фигуру, похожую на Ричарда — его лицо было закрашено белым мелом, вероятно, изображая бледность Ричарда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|