Глава 20: Карантин всей деревни

Глава 20: Карантин всей деревни

На следующее утро, когда большинство жителей ещё спали, Одзаки Тосио сразу же распространил заранее подготовленную информацию об эпидемии.

Новости быстро разлетелись по всей деревне. Стоило появиться первому человеку, принявшему звонок, как информация начала распространяться по деревне в геометрической прогрессии.

Всё это время Одзаки Тосио не отходил от телефона в своём кабинете в больнице.

Как он и предполагал, вскоре начали поступать звонки от представителей нескольких официальных организаций.

Первым делом они потребовали объяснений. Действия Одзаки Тосио, нарушившие протокол объявления об эпидемии, неизбежно должны были вызвать определённую панику и даже хаос.

Однако, будучи заведующим единственной больницы в деревне, он был готов к такому давлению.

К тому же, у Одзаки Тосио был запасной план. Благодаря содействию Окавы Масао, организации быстро получили первую партию средств защиты от эпидемии: маски, дезинфицирующие средства, чистящие средства и другие необходимые вещи.

Можно сказать, чтобы его актёрская игра была безупречной, Одзаки Тосио относился к выдуманной эпидемии как к настоящей.

Когда информация достигла большинства жителей, Окава Масао, как один из самых уважаемых людей в деревне, взял инициативу в свои руки. Используя связи, накопленные за долгие годы добрых дел, он, превысив свои полномочия, начал активно продвигать меры по борьбе с эпидемией.

Если официальные организации могли как-то повлиять на Одзаки Тосио, потребовав опровержения, то с Окавой Масао у них такой возможности не было.

Это была одна из особенностей замкнутых деревень — авторитет здесь имел невероятную силу.

Таким образом, благодаря слаженным действиям этих двоих, информация об эпидемии стала неоспоримым фактом.

Теперь, даже если бы другие организации попытались опровергнуть слухи, это было бы бесполезно. Жители деревни уже поверили Одзаки Тосио и Окаве Масао.

Следствием этого стало объявление о временном закрытии школы. Впрочем, даже без этого объявления никто бы туда не пошёл.

Одновременно во всех домах с кондиционерами включили охлаждение.

Даже те, кто обычно экономил на электричестве, в такой ситуации не стали мелочиться. Раз Одзаки Тосио сказал, что низкая температура снижает активность вируса, значит, нужно было создать максимально прохладную среду.

Работники электростанции были вынуждены работать сверхурочно. К счастью, средства защиты от эпидемии, предоставленные Одзаки Тосио, быстро поступили, иначе неизвестно, согласились бы эти люди работать или нет.

Когда вся деревня пришла в движение, Кунихиро Рицуко тоже приступила к своей задаче. Используя дальнее родство, она начала уговаривать полицейских проверять приезжих и даже запретить им въезд.

К сожалению, в этом вопросе возникли некоторые трудности.

— Дядя, эпидемия такая серьёзная, как можно пускать сюда людей? Вдруг вирус завезён извне? Даже если нет, эти люди могут вывезти вирус из деревни. Это же опасно!

— Рицуко, нужно учитывать реальную ситуацию. Семья, купившая Канемаса, скоро приедет. Глава их семьи — член семьи Косака. Я не могу им отказать.

— К тому же, из-за эпидемии цены растут. Если не будет доплаты, никто не захочет работать. Деревне нужны инвестиции семьи Косака.

— Кроме того, я уже связался с семьёй Косака. Они обещали предоставить нам партию средств защиты от эпидемии по себестоимости. А ещё «Косака Транспорт», принадлежащая семье Косака, поможет нам доставлять товары извне. Это поможет сбалансировать цены. Даже во время эпидемии людям нужно что-то есть.

После этой тирады Кунихиро Рицуко не знала, что сказать. Она не могла же заявить, что эпидемия выдумана. Даже если бы она это сказала, её дядя должен был бы ей поверить, а если бы поверил, у него не осталось бы причин запрещать въезд.

Пока Кунихиро Рицуко столкнулась с проблемой, у Окавы Масао тоже возникли трудности. В каждой деревне есть свои хулиганы.

Эти люди не умели оценивать ситуацию. К тому же, изоляция деревни создавала для них идеальные условия для мелких краж.

Окаве Масао одному было неудобно гоняться за ними — всё-таки они были из одной деревни, он не мог применять силу.

Тогда Окава Масао посмотрел на своего сына, Окаву Атсуси. Тот был известным в деревне хулиганом.

Видя затруднительное положение отца, Атсуси тихонько посмеивался.

— Атсуси, иди сюда, — ласково сказал Окава Масао.

У Атсуси волосы встали дыбом. Когда отец говорил таким тоном, ничего хорошего ждать не приходилось. Он не помнил, из-за чего это было в прошлый раз, но помнил последствия — несколько дней провалялся в постели после отцовских тумаков.

— Папа… что… что случилось?.. — Атсуси говорил, дрожа от страха.

— Даю тебе задание: чтобы твои дружки-приятели сидели дома, — сказал Окава Масао, положив руку на плечо сына.

— Да они меня слушать не станут! Пап, ты шутишь, что ли?.. — Атсуси, не раздумывая, отказался.

Окава Масао ударил кулаком по столу. Хруст! Стол развалился на две части. — Как думаешь, что крепче — стол или твои кости?

Глубоко сглотнув, Атсуси посмотрел на останки стола и понял, что ему не отвертеться. Пришлось согласиться.

Их компания хулиганов никогда никого не слушала, но при этом у них были свои странные понятия о чести. Поэтому, если Атсуси проявит немного смирения и попросит, это должно сработать.

Правда, ценой этого станет то, что он, Окава Атсуси, из лидера хулиганов превратится в самого последнего.

Теперь, встречая других хулиганов, ему придётся первым здороваться и называть их «братьями».

Атсуси никак не мог понять, откуда отец знает об этих хулиганских понятиях о чести.

Пока он звонил, Окава Масао сидел позади, покачивая ногой. Откуда он знал? Потому что якудза, в каком-то смысле, — это продвинутая версия большой банды хулиганов. Разве мог Окава Масао, который когда-то пробился на средний уровень в якудза одними кулаками, не знать об этом?

Вся деревня была в движении. В каждом доме проводили дезинфекцию. Те немногие, кто знал правду, крутились как белки в колесе. Единственным, кто бездельничал, был Тан Чжэн, лежавший на вершине колокольни.

Как раненый, да ещё и считавшийся всеми мёртвым, он сейчас мог только мысленно проигрывать сражения с Шики.

Впрочем, кое-какие дела у него всё же были. Время от времени он отодвигал стекло, оставляя небольшую щель, и наблюдал за улицей внизу в бинокль.

В это время те, кто всё ещё слонялся по улицам без дела, попадали под особое наблюдение. А если кто-то ещё и пытался тайком пробраться в чужой дом, то подозрения усиливались.

Именно поэтому Окава Масао старался загнать хулиганов по домам — не только для их же безопасности, но и чтобы помочь Тан Чжэну отсеять подозрительных лиц.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20: Карантин всей деревни

Настройки


Сообщение