Я не позволю ей выйти за тебя, даже не думай 1

Я не позволю ей выйти за тебя, даже не думай 1

У Лин Синьэр была цель — она думала, что виноват Ван Цзинъяо, поэтому, не догнав похитителей, прекратила погоню. Но когда выяснилось, что это не он, у неё тут же подкосились ноги, она поднесла руку ко лбу и начала падать...

Ван Цзинъяо подхватил её.

— Синьэр, Синьэр, только не волнуйся... Я придумаю, как найти... Синьэр...

Доложили шпионы: Лин Синьэр вошла в поместье Лин!

Муж пропал, зачем возвращаться в родительский дом?

— Как раз кстати, Ци'эр, пойдём навестим брата Цзинъяо и госпожу Сиэр...

— Ц-ц-ц! Ваше Высочество, вы же явно хотите увидеть госпожу Лин Синьэр...

— Осмелел, да? Уже смеешь шутить над господином?! — Пятый принц сделал вид, что сердится.

— Вовсе нет, просто вижу, что вы в хорошем настроении...

— Да, настроение действительно хорошее... — Как же ему было не радоваться, ведь он скоро увидит свою красавицу...

Когда Пятый принц прибыл в поместье Лин, его вышла встречать Лин Сиэр.

А Ван Цзинъяо... с тех пор как вернулась Лин Сиэр, он уже был сам не свой...

Пятого принца звали Ли Инжэнь, он был пятым сыном императора Ли Ю.

— Чем вы тут заняты? — спросил он как бы невзначай, но вопрос таил в себе скрытый смысл, это была попытка разузнать обстановку.

— Ах, брат Ли, ты не вовремя пришёл. Моя сестра заболела, и, кажется, довольно серьёзно. Все с ног сбились!

— О?.. Чем заболела госпожа Лин?

— Кто знает? Внезапно потеряла сознание. Говорят, её мужа забрали какие-то люди. Она с детства избалована, здоровье у неё хрупкое, такой удар ей трудно перенести...

— Как она? Могу я её навестить?!

— ?.. Ну... если хочешь посмотреть, я тебя провожу...

— Будь добра...

Подойдя к двери, Лин Сиэр увидела, что Ван Цзинъяо держит руку Лин Синьэр, и вспыхнула от гнева. Но злиться на него — значит злиться всю жизнь.

Отца не было дома, и заступиться за неё было некому.

— Цзинъяо, пришёл брат Инжэнь, — позвала Лин Сиэр.

Услышав её голос, Ван Цзинъяо тут же отпустил руку лежащей на кровати девушки.

Он встал, но ничего не сказал.

Лин Сиэр произнесла:

— Не знаю, какой проклятый ублюдок додумался хватать чужих мужей, чтоб ему пусто было!

Слушая ругань Лин Сиэр, Ван Цзинъяо украдкой взглянул на Ли Инжэня. Лицо принца то краснело, то бледнело, и Ван Цзинъяо ещё больше уверился, что Су Муцзэ забрали по его приказу.

— Брат Ли! Ты же принц! Ты обязательно должен помочь моей сестре! Ты наша единственная надежда!

— Конечно, конечно! Как старшая госпожа Лин? — В комнате находились обе госпожи Лин, и Ли Инжэнь, чтобы их различать, тут же изменил обращение — поистине умный человек.

— У неё тяжело на душе, но, думаю, ничего серьёзного. Главное — душевная боль, она всё время думает о муже. Давайте выйдем, пусть она отдохнёт как следует...

— Сиэр, останься здесь, позаботься о Синьэр. Нельзя оставлять её одну. А мне нужно кое-что сказать брату Ли наедине! — сказал Ван Цзинъяо.

— Хорошо, — Лин Сиэр осталась, а мужчины вышли.

— Брат Ли, пойдём лучше в парк, там тихо, у меня есть разговор...

— Брат Ли, это ты приказал схватить Су Муцзэ?!

— ...Как ты узнал?.. — Как он узнал? Конечно, он знал, потому что сам когда-то хотел сделать то же самое.

— Что ты собираешься с ним делать, брат Ли?..

— Я ещё не решил...

— Ты знаешь, что мне нравится Лин Синьэр...

— Взаимно...

— Но, брат Ван, я смогу её заполучить, а ты — нет...

— ...

— У тебя есть жена, и к тому же у тебя нет такой власти, как у меня...

Ван Цзинъяо от злости сжал кулаки, но на лице его по-прежнему сияла весенняя улыбка.

— Брат Ли, нынешнее состояние Синьэр — это твоих рук дело. Как долго ты собираешься её мучить? Ты хочешь лишь обладать ею, не заботясь о её страданиях?!

— Я видел её всего два раза, у меня нет к ней чувств. Я действительно хочу лишь заполучить её...

«Какой бесстыдник!» — мысленно выругался Ван Цзинъяо, но вслух не осмелился ничего сказать...

Лин Синьэр наконец очнулась.

— Цуй'эр, скорее принеси каши. — Сестра, тебе лучше? — Лин Сиэр поднесла ей чашку с кашей, но та отвернулась.

— Не знаю, как там Муцзэ, где он?.. — Лин Синьэр заплакала, не понимая, почему на них ни с того ни с сего обрушилось такое несчастье.

— Ну-ну, хватит, сестра, не переживай так сильно. Теперь у нас есть помощь. Пятый принц с нами очень хорошо знаком, попросим его помочь, он наверняка быстро найдёт зятя...

— Правда?! Где он? Как мне его увидеть?! Да, точно, Цзинъяо ведь может ходить во дворец?..

— Ладно, ладно, не хватайся в отчаянии за соломинку. Пятый принц сейчас у нас дома...

— У нас дома? Скорее... скорее отведи меня к нему!!.. — Лин Синьэр резко села, но от слишком быстрого движения снова потеряла сознание!

— Ай-я, ну хватит, не волнуйся ты так. Он сейчас с Цзинъяо снаружи. Не выходи, а то ещё простудишься. Ты сейчас такая слабая, мне кажется, от дуновения ветра упадёшь. Я позову его сюда, хорошо?..

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение