Интрига 1

Интрига 1

— Синьэр, на улице очень холодно, не ходи туда, вернёмся в дом... — сказал Су Муцзэ.

Синьэр не ответила. Ван Цзинъяо тоже молчал.

Видя, что они молчат, Су Муцзэ подошёл и обнял Лин Синьэр за плечи.

— Пойдём! Вернёмся в дом...

Синьэр пошла с ним.

Но сердце Ван Цзинъяо горело огнём. Он не сдержался, он действительно не смог сдержаться.

Он подскочил и сбил руку Су Муцзэ с плеча Синьэр.

— Отпусти её!

Су Муцзэ слегка изумился, а Синьэр воскликнула:

— Ван Цзинъяо, ты что, с ума сошёл?!

— Да, я сошёл с ума! Ты меня с ума свела!..

— ...Хватит тут безумствовать, ты нужен моей сестре, возвращайся скорее!

Но Ван Цзинъяо шагнул вперёд, схватил Лин Синьэр за руку и сказал:

— Возвращайся со мной!

Лин Синьэр в ярости отдёрнула руку:

— Ты спятил! Убирайся отсюда!

Лин Синьэр увидела, что Ван Цзинъяо не двигается.

— Хорошо, ты добился своего! Ты хочешь довести меня до смерти! Ты именно этого и хочешь... — Слёзы Лин Синьэр покатились градом. — Ладно, я исполню твоё желание. Я... когда я умру, ты освободишься...

Жуй Цин, который пил вино на втором этаже, уже давно вышел на шум.

Лин Синьэр увидела меч, заткнутый у него за пояс сзади. Она бросилась к нему, выхватила меч, быстро извлекла его из ножен и приставила к шее. Холодное лезвие коснулось кожи. Все замерли от ужаса, в панике закричали:

— Синьэр!..

Ван Цзинъяо испугался так сильно, что рухнул на колени.

— Я уйду! Я уйду... Я сейчас же уйду... Только не двигайся... не двигайся... — Его свита подхватила его и потащила прочь... Он исчез из зала...

Су Муцзэ быстро подошёл и забрал меч. Лин Синьэр, словно лишившись души, обмякла и упала в объятия Муцзэ... Муцзэ передал меч Жуй Цину и, поддерживая Синьэр, увёл её в комнату...

Духовное поместье.

Лин Сиэр пошла позвать Ван Цзинъяо к ужину. Она толкнула дверь и увидела, что Ван Цзинъяо безучастно сидит, прислонившись к кровати.

— Что с тобой такое?! Весь день сам не свой! В Духовном поместье куча дел ждёт твоего решения, а ты тут сидишь ни живой ни мёртвый! На кого ты похож?!

— Убирайся! Я не хочу тебя слушать! — крикнул он. — Какое мне дело до кучи дел в Духовном поместье!

— Ты! Ван Цзинъяо, ты с ума сошёл! Мой отец так ценит тебя!..

— Да, я сошёл с ума! И кто в этом виноват?! Разве не из-за тебя Синьэр отдалилась от меня?! Ты — корень зла! Ты — палач! Чем это отличается от того, чтобы убить меня?! Ты думаешь, я дорожу тем, что твой отец меня ценит? Если бы не Синьэр, разве я бы переступил порог вашего Духовного поместья?!

Лин Сиэр была ошеломлена. Она не ожидала, что Синьэр так много значит для него, но смогла лишь притвориться, что ничего не знает, и закричала:

— Сколько времени прошло, сколько раз ты ещё будешь это вспоминать! Тебе не стыдно?!

— И у тебя хватает наглости говорить об этом! Лин Сиэр! Кто напоил меня допьяна и забрался ко мне в постель?! Ты, бесстыдница! Мало того, что ты залезла ко мне в постель, так ещё и сделала так, чтобы Синьэр это увидела! Она больше никогда меня не простит, никогда со мной не заговорит! Ты, распутница! Бесстыжее создание! Все мои страдания из-за тебя! Если бы ты не была сестрой Синьэр, я бы давно растерзал тебя на тысячи кусков!..

Шок! Величайший шок! Лин Сиэр отступила на несколько шагов. Она не ожидала, что он может сказать такое. Как она могла это вынести? Заливаясь слезами, она открыла дверь и выбежала...

В главном зале все ждали Лин Сиэр и Ван Цзинъяо. Лин Сиэр украдкой заглянула в зал. Отец и наложницы уже сидели за столом в ожидании. Лин Сиэр вытерла слёзы, выдавила улыбку, вошла и сказала:

— Отец, матушки, давайте есть. Цзинъяо занят...

— Почему у тебя глаза красные?! — Глава поместья Лин, отец Лин Синьэр и Лин Сиэр, Лин Шэньхоу, сразу заметил, что с дочерью что-то не так.

Он разразился гневом:

— Этот Ван Цзинъяо! Чего он вообще хочет?! — Сказав это, он поднялся. — Я пойду посмотрю! Я посмотрю, чего он хочет!

— Ван Цзинъяо, что ты задумал?! Если не хочешь здесь оставаться, то убирайся! — Лин Шэньхоу вошёл в комнату без всяких церемоний.

«Прогнать меня? Кем ты себя возомнил?! Думаешь, я так уж дорожу этим местом? Я, величайший рыцарь Поднебесной, у меня есть и честь, и громкое имя! С моими талантами меня везде наперебой зовут! Если бы не Синьэр, разве я бы вернулся сюда?! Синьэр?! Синьэр! Нельзя уходить, нельзя позволить себя выгнать! Иначе у меня никогда, никогда больше не будет возможности, не будет повода сказать Синьэр хотя бы слово!»

Подумав об этом, он с глухим стуком упал на колени:

— Отец, я был неправ...

— Если ты ещё раз посмеешь заставить мою дочь плакать, я тебя изрублю!

— ... — Ван Цзинъяо не осмелился больше ничего сказать.

— Быстро вставай и иди ужинать! — Сказав это, Лин Шэньхоу развернулся и ушёл.

Ван Цзинъяо не посмел заставлять остальных ждать и быстро поднялся, чтобы последовать за ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение