Глава 2: Кризис выживания

— О Боже, но, похоже, эта жизнь тоже будет недолгой. Нужно выжить! — думал Сюй Цзюнь, прижавшись к иллюминатору.

Увидев различные истребители, кружащие и несущиеся к ним, Сюй Цзюнь невольно вскрикнул от негодования: — Как здесь может быть столько французских и британских истребителей?

Разве не было уничтожено 3/4 французских самолетов в начале войны?

Что там написал Геринг в своем докладе?

Черт возьми, похоже, здесь две группы британских «Гладиаторов». Как эти старые бипланы могут противостоять Me 110? Хорошо, что нет «Харрикейнов». Помню, во Франции действовали по крайней мере две эскадрильи «Харрикейнов».

А, это французский D.520. С ним трудно справиться. Максимальная скорость достигает 529 километров в час. Me 110 не сможет с ним вести воздушный бой.

Он не заметил, что трое других людей в салоне смотрели на него как на монстра.

Обычно в их глазах этот начальник всегда был выдающимся гением, за исключением военных вопросов. В военном отношении этот генерал был почти никем.

Кроме выдающихся организаторских и координационных способностей, во всем остальном, что касалось армии, он был совершенно бесполезен.

Теперь, внезапно увидев, как этот заместитель Фюрера, который обычно даже не мог правильно назвать модели немецких истребителей, без умолку сыплет названиями различных британских и французских истребителей, они просто не верили своим ушам.

— Похоже, заместитель Фюрера раньше что-то скрывал, — тихо восхитился лейтенант Рандольф.

— Конечно, я думаю, у заместителя Фюрера есть еще много скрытых талантов.

Я, например, не знаю этот французский самолет.

Оберштурмбаннфюрер СС выглядел восхищенным.

— Я просто не могу поверить. Позавчера он указывал на Ju 88 и называл его «Штукой». Мне тогда хотелось просто удариться головой и умереть, — тихо сказал Ханс двум эсэсовцам.

Пока несколько человек перешептывались, они вдруг услышали душераздирающий крик заместителя Фюрера.

— Залечь!

Не успели они понять, что происходит, как увидели, что заместитель Фюрера, словно птица, нырнул под письменный стол.

Эти несколько человек были профессиональными военными, и их реакция тоже была быстрой. Они сразу поняли, что происходит, и тут же легли на пол в проходе.

Через секунду они услышали звук пуль, пробивающих обшивку самолета. Это звучало так, будто кто-то стучит по железной бочке.

Пули пробили дубовые панели на стенах, разбрасывая щепки.

В салоне словно пронесся ураган, документы и различные обломки летали повсюду.

Затем они услышали, как самолет с воем пронесся над ними.

— Черт возьми!

Ханс, Дао Гэнь, Рандольф, вы в порядке?

Сюй Цзюнь, растрепанный, вылез из-под письменного стола: — Ханс, доложите о потерях.

— С нами все в порядке.

Несколько человек поднимались с пола, отряхивая с себя щепки и обломки.

— А, генерал, вы ранены.

Ханс подбежал и поддержал Сюй Цзюня. — Ничего, просто задело отлетевшим осколком, — Сюй Цзюнь прижал руку к ране на лбу и оглядел стены. Он увидел ряд пулевых отверстий, идущих от правого переднего угла салона до левого заднего.

— Это британские самолеты, это все от пулеметов. Если бы это были французы, то это были бы 20-мм авиационные пушки, и нас бы давно разнесло.

Дао Гэнь, идите назад и посмотрите, нет ли попаданий в задний отсек, есть ли раненые или убитые.

— Есть, господин заместитель Фюрера, я сейчас иду.

Оберштурмбаннфюрер СС поспешно открыл дверь и отправился в задний отсек для проверки.

Ханс, держа аптечку, искал бинт, чтобы перевязать рану Сюй Цзюня. Внезапно Сюй Цзюнь почувствовал, что самолет начинает крениться влево, и невольно посмотрел в сторону кабины. Он увидел ряд пулевых отверстий на алюминиевой решетчатой двери кабины.

— Плохо!

Сюй Цзюнь почувствовал, как по спине пробежал холодок.

— Кабина тоже подбита.

Сюй Цзюнь оттолкнул Ханса и бросился к двери кабины, пытаясь открыть ее и войти.

Он обнаружил, что дверь что-то подпирает, и не смог ее открыть.

Сюй Цзюнь несколько раз сильно постучал, но никто не ответил.

Самолет все больше кренился влево, двигатель издавал ужасный вой.

— Мы пикируем, мы пикируем, — вскрикнул Рандольф.

Сюй Цзюнь стиснул зубы и сильно ударил ногой по двери. То, что ее подпирало изнутри, отлетело, и в лицо ударил порыв воздуха, как буря.

Сюй Цзюнь и Ханс, сопротивляясь потоку воздуха, ворвались в кабину.

Увиденное их ошеломило.

Прежде красивая кабина-оранжерея теперь представляла собой полный беспорядок.

На бронированном стекле сверху было два ряда пулевых отверстий, идущих справа налево. Спереди, в носовой части, два правых лепестка четырехлепесткового ветрового стекла и носовой пулемет исчезли без следа, оставив там лишь большую дыру около полуметра.

Бомбардир/носовой стрелок, находившийся на этом месте, был весь в крови и лежал, свалившись на горизонтальную подушку.

Голова пилота была откинута назад, в него попало несколько пулеметных пуль, кровь брызгала повсюду.

Сюй Цзюнь понял, что подпирало дверь — это был штурман. Теперь он лежал за дверью, тоже весь в крови.

Сюй Цзюнь поспешно бросился к пилотскому креслу, схватил ручку управления и изо всех сил попытался выровнять самолет.

Он громко крикнул Рандольфу, который не знал, что делать: — Быстро помогите мне оттащить пилота назад!

Снимите с него очки и гарнитуру и дайте мне, а затем идите назад и позовите бортинженера.

Рандольф поспешно подошел, отстегнул ремни безопасности и вытащил тело пилота из кресла, снял с него наушники, гарнитуру и очки и передал их Сюй Цзюню, а затем оттащил пилота в салон.

Сюй Цзюнь надел очки и гарнитуру связи, застегнул ремни безопасности.

В этот момент Ханс рядом крикнул: — Генерал, штурман еще жив!

Сюй Цзюнь, стиснув зубы, изо всех сил тянул ручку управления. Он крикнул Хансу: — Быстро оттащите его в задний отсек и окажите первую помощь. Если мне понадобится ваша помощь, я вызову вас по внутренней связи.

— Понял, генерал.

Но вы умеете управлять самолетом?

Сюй Цзюнь крикнул: — Я видел его чертежи и руководство по эксплуатации. Сейчас, кроме меня, кто еще может управлять этой штукой?

Вы еще не поторопились? Когда мне понадобится ваша помощь, я вас позову.

Ханс посмотрел на Сюй Цзюня с восхищением и оттащил удачливого штурмана в задний отсек для оказания первой помощи.

— Остановись, детка!

— взревел Сюй Цзюнь.

Хотя горизонтальный крен самолета был исправлен, он все еще не мог выйти из пикирования. Приборная панель, свисающая сверху, была пробита пулями в нескольких местах, высотомер и указатель скорости были полностью разбиты.

Сюй Цзюню пришлось оценивать свою текущую высоту и скорость. Самолет потерял не менее 2000 метров высоты всего за несколько десятков секунд, и его скорость, должно быть, уже превысила максимальную допустимую для самолета 480 километров в час. То, что он еще не развалился, было просто чудом.

Сюй Цзюнь убрал рычаг газа до минимума, выпустил все закрылки и тормозные щитки, и изо всех сил тянул ручку управления назад.

Двигатель все еще выл, и самолет безнадежно пикировал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение