6

6

6

Го Цзин с опозданием осознала, что Пухлая старшая ее, должно быть, обманула.

Ей вовсе не нужно было ничего переносить. Единственная цель, с которой Пухлая старшая привела ее сюда, заключалась в том, чтобы запереть ее и не дать ей выйти на сцену с Хэ Цзилином.

Она не знала, какие цели преследовала добродушная Пухлая старшая, но это, вероятно, было связано с бывшей председательницей студсовета Цзян.

Старшая студентка Цзян всегда любила Хэ Цзилина, но не могла добиться взаимности. А она сама и возразила старшей студентке Цзян, и только что призналась, что ей нравится Хэ Цзилин. Возможно, Пухлая старшая, ненавидя Цзян, возненавидела и ее, и решила отомстить — так предположила Го Цзин.

Однако сейчас у нее не было никаких средств связи с внешним миром. Телефон забрала Пухлая старшая, и она не знала, куда та его дела.

Ей было все равно, где она находится, максимум ее запрут на одну ночь, ее обязательно найдут.

Но она беспокоилась о том, что у Хэ Цзилина не будет партнера.

Го Цзин прислонилась к стене и едва слышно вздохнула.

После того как Хэ Цзилин выбрал ее в качестве партнерши, у Го Цзин появилось смутное ощущение, что ее ценят.

По натуре она не любила участвовать в мероприятиях. На первом курсе у нее еще были кое-какие надежды, она ходила на собеседования в несколько интересных клубов, но по разным причинам так и не продолжила, бездумно прожив почти год.

Появление Хэ Цзилина словно открыло в ней другую возможность. Хотя эта возможность была ничтожно мала, Го Цзин чувствовала, что Хэ Цзилин точно уловил некий потенциал, в который она сама даже не верила.

Позже Хэ Цзилин сказал ей, что выбрал ее в качестве партнерши не только потому, что она из Северо-восточного Китая и обладает "смешными генами" (хотя Го Цзин считала это чистым стереотипом, а себя — очень скучным человеком), но и потому, что он считал ее очень сообразительной, способной активно выявлять и озвучивать проблемы, о которых другие боялись говорить.

Они были похожи.

В отличие от того, что было в начале, она боялась не выходить на сцену и показывать себя, а боялась подвести старшего студента Хэ и испортить все его выступление.

В итоге все-таки испортила выступление Хэ Цзилина, с горечью подумала Го Цзин.

Хэ Цзилин обнаружил, что его маленькая партнерша пропала, за пять минут до начала.

В это время на сцене показывали разогревающий ролик, он вышел из гримерки, но по пути нигде не увидел Го Цзин.

Он отправлял ей сообщения, но она не отвечала. Хэ Цзилин немного растерялся.

Он спрашивал каждого встречного, не видел ли он Го Цзин, но поскольку Го Цзин в институте была не очень заметной, мало кто ее знал, и, естественно, все говорили, что не видели.

Когда до выхода на сцену оставалось совсем немного, а Го Цзин, живая и здоровая, так и не нашлась, Хэ Цзилин немного запаниковал.

Сун Исюй был членом закулисного персонала. Увидев, как его хороший друг мечется в панике, он немного недоумевал: — Что с тобой?

Хэ Цзилин был взволнован: — Го Цзин пропала.

— А? — удивленно воскликнул Сун Исюй. — Пропала?

Как пропала?

Ты спрашивал у других?

Хэ Цзилин потер лоб: — Спрашивал, все говорят, что не видели.

— Не волнуйся, А Хэ, — Сун Исюй похлопал его по плечу. — Ты, наверное, слишком нервничаешь?

Может, она просто отошла в туалет.

— Нет, — Хэ Цзилин покачал головой и немного задумался.

Он пробормотал: — Сяо Го не из тех, кто не отвечает на сообщения.

— …Если только у нее нет телефона, — уверенно сказал Хэ Цзилин.

Хэ Цзилин решительно сунул свой сценарий в руки Сун Исюя:

— Я сейчас пойду ее искать.

Мое объявление пусть зачитает Сяо Хань, а сяншэн тоже перенесем на попозже.

Пожалуйста, Сун Исюй.

Сказав это, он изящно повернулся и ушел.

Сун Исюй остался позади в полном недоумении.

Опомнившись, Сун Исюй с головной болью крикнул ему вслед: — Нет, в такой серьезной ситуации без тебя нельзя!

Я не справлюсь, а-а-а!

Хэ Цзилин узнал о Го Цзин от студентов из Отдела новых медиа.

Он вспомнил, что во время последней репетиции перед выходом на сцену Го Цзин сидела в первом ряду зрительного зала и с улыбкой смотрела на него, но когда он обернулся, такая большая девушка, как Сяо Го, словно испарилась.

Рядом, должно быть, были студенты из Отдела новых медиа, которые настраивали проектор.

В первом ряду сидели важные руководители университета и института. Увидев, как Хэ Цзилин спускается со сцены, они с недоумением обернулись.

Его научный руководитель, сидевший с самого края, свистящим шепотом сердито спросил: — Хэ Цзилин!

Куда ты спускаешься?!

Хэ Цзилин не обратил внимания, а направился прямо к студентам из Отдела новых медиа, оперся на стол и спокойно спросил: — Вы не видели Го Цзин?

Девушку в синем длинном платье, которая стояла здесь перед репетицией.

— …Не очень обратили внимание, старший студент, — парень из Отдела новых медиа, вероятно, испугался его взгляда, говорил немного запинаясь. — Э-э, старший студент, не волнуйтесь!

Мы сейчас вспомним… Эй, вы там, у вас есть какие-нибудь воспоминания о девушке, которая стояла здесь перед репетицией?

Другие студенты из Отдела новых медиа: — …

Помолчав несколько секунд, наконец одна девушка робко подняла руку: — Я смутно, вроде бы, наверное, помню, что старшая студентка Сяохуэй приходила сюда и осматривалась, но не знаю, зачем. Слышала что-то про перенос вещей… А потом они куда-то ушли.

Старший студент, не смотрите на меня так, мне страшно, у-у-у…

— Сяохуэй.

Хэ Цзилин лихорадочно искал этого человека в своей голове.

Он быстро запоминал людей, и об этой Сяохуэй он, кажется, тоже что-то слышал, помнил, что раньше она хорошо общалась со старшей студенткой Цзян.

Го Цзин возразила старшей студентке Цзян, когда только поступила на первый курс, возможно, Сяохуэй ее недолюбливала.

Все события связались воедино, и Хэ Цзилин наконец понял, почему Го Цзин, изначально бесстрашная и прямолинейная, стала такой тихой, любящей уединение, не очень общительной, а также понял, что Го Цзин говорила ему раньше: "Не знаю, по какой причине, но все клубы отказали мне на собеседовании".

Оказалось, что втайне действительно кто-то затаил обиду и злоупотреблял служебным положением способами, которые даже сама Го Цзин не могла заметить, чтобы отомстить.

Хэ Цзилин с трудом представлял, сколько обид Го Цзин тайно пережила за этот год, чтобы ее характер так изменился.

Но в этот момент он больше беспокоился о личной безопасности Го Цзин.

— Найти ее — первоочередная задача.

Перенос вещей, здание института, офис студенческого совета.

Он мог подумать только об этом месте.

Хэ Цзилин расстегнул безупречно застегнутые пуговицы пиджака.

Если он побежит сейчас, он еще успеет.

Руководители в первом ряду, увидев, как образцовый ведущий убегает, как ветер, уже начали активно обсуждать.

Вероятно, посчитав ситуацию трудноконтролируемой, научный руководитель тоже побежал за ним. Он схватил Хэ Цзилина у двери и воскликнул: — Куда ты собрался?!

— Искать человека.

— Ха? — нахмурился научный руководитель. — Найти человека важнее вечера?

Кого ты ищешь?

Это нелепо!

Вернись!

— Нет, учитель, — Хэ Цзилин отдернул руку научного руководителя и тихо сказал. — Она важнее вечера, я должен ее найти, извините.

Хэ Цзилин чувствовал, что даже когда бежал тысячу метров, он не выкладывался так, как сегодня.

Он плохо ел, устал за несколько дней, тело было почти истощено. Поднявшись на пятый этаж в офис студенческого совета, он почувствовал, что ноги подкашиваются.

Однако сейчас он не обращал на это внимания. Плотно закрытая дверь офиса студенческого совета, казалось, говорила обо всем — во время таких важных мероприятий офис студенческого совета никогда не запирали.

Он постучал по дверной коробке и взволнованно крикнул: — Го Цзин?

Го Цзин?

Ты там?

Через несколько секунд изнутри раздался до боли знакомый, слабый женский голос: — Я здесь.

Получив ответ, Хэ Цзилин дрожащими пальцами достал ключ, чтобы открыть замок.

Он был слишком напряжен, весь дрожал, не зная, от слишком сильного волнения или от злости. С мрачным лицом он толкнул эту до боли знакомую дверь.

Перед его глазами предстала Го Цзин, маленькая, не плачущая и не шумная, просто тихо сидевшая там, ничего не делая, и спокойно смотревшая на него.

В тот момент, когда он увидел ее, камень, лежавший на сердце, наконец опустился.

— Старший студент? — позвала Го Цзин.

Она немного удивилась: — Как вы нашли меня здесь?

Хэ Цзилин впервые не ответил на ее вопрос.

Его нахмуренные брови медленно разгладились, затем он спотыкаясь подошел и крепко обнял свою маленькую партнершу.

Го Цзин попала в эти нежные, но немного собственнические объятия. Ее нос уткнулся в его грудь, и дыхание перехватило.

Хэ Цзилин обнимал очень крепко, она почувствовала, как ее переносица болит от давления, и тихо сказала: — Старший студент…

Хэ Цзилин не ответил.

Го Цзин знала, что он, должно быть, бежал сюда, его аккуратная прическа растрепалась от ветра.

Она почувствовала, как дрожат руки Хэ Цзилина, обнимающие ее. Ее собственное сердце билось как барабан, но в первую очередь она подумала о незавершенных делах.

Поэтому Го Цзин успокаивающе похлопала Хэ Цзилина по запястью: — Ну ладно, старший студент.

Хэ Цзилин все еще не собирался отпускать.

Го Цзин пришлось снова сказать: — Я в порядке, не волнуйтесь обо мне.

Хэ Цзилин отпустил ее и недовольно спросил: — Кто тебя запер?

Это Сяохуэй?

— Поговорим после окончания, — моргнув, сказала Го Цзин. — Давайте сначала вернемся, без вас вечер не состоится.

Хэ Цзилин посмотрел на нее, помолчал две секунды, а затем погладил ее по макушке.

— Хорошо, — сказал он, сдерживая дыхание.

По дороге обратно Хэ Цзилин рассказал своей маленькой партнерше о примерном ходе вечера.

Чтобы найти ее, его роль ведущего временно заменил другой партнер, а номер с сяншэном перенесли на более позднее время.

Го Цзин послушно слушала, время от времени кивая, показывая, что понимает.

Хэ Цзилин, видя ее такой, почувствовал некоторое сожаление: — Я очень боялся, что это на тебя повлияет, правда.

— Честно говоря, немного, — медленно сказала Го Цзин. — В тот момент я думала, что никто не придет меня искать, и была готова к худшему.

Но я не знала, нашли ли вы замену, если нет, то наш номер ведь сорвется…

— У нашего номера нет замены, — прервал Хэ Цзилин. — Кроме тебя, никто другой мне не подойдет.

Го Цзин понимала, что он хочет сказать, но не могла удержаться от того, чтобы уши не покраснели.

Хэ Цзилин держал ее за руку всю дорогу, словно боясь, что она снова потеряется.

Он наставлял: — В оставшееся время ты будешь стоять рядом со мной, не отходи.

Го Цзин сказала: — Не волнуйтесь, я не отойду от вас.

Она нежно улыбнулась Хэ Цзилину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение