Добро пожаловать в «Юкигуни»!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Эй! Что значит «один везде тратит энергию»? Нельзя ли использовать менее двусмысленные слова? И вы так ждете, что я приведу сюда девушку? У меня вообще-то нормальное общение с девушками, просто вы их не видели. — Каваками Макото, весь в вопросах.

— Ого~ — рассмеялся ГАКТ. — Привел такую красивую девушку, а говорит о других? Макото-кун постоянно критикует нашу личную жизнь, а сам-то не лучше~

— ... — Каваками Макото глубоко вздохнул, его голова была полна мыслей, но он не знал, что сказать. Он повернулся, чтобы посмотреть на реакцию Хасимото Нанами, и обнаружил, что она, прикрыв рот, тихонько смеется? Нанами сама по себе не особо переживала из-за таких вещей, ведь это была их первая встреча, и ей было скорее любопытно. Возможно, сначала она немного смущалась, когда над ней подшучивали, но когда Каваками Макото принял на себя основной удар, она, любящая позлорадствовать, не смогла сдержать смеха.

— Ах да, я раньше видел ее в другом месте, ту маленькую девочку, которая очень хорошо играет на пианино, верно? — Ёсики вдруг что-то вспомнил.

— Ого? Опять маленькая девочка? Макото-кун, так нельзя, это же преступление! — поддразнил ГАКТ.

— Не хочу с вами разговаривать, — Каваками Макото не хотел продолжать эту тему и повернулся к бармену-дяде. — Мне стакан скотча.

— Хорошо, а этой девушке что? — спросил бармен-дядя.

— Ох, мне просто стакан молока, пожалуйста~ — подумав, ответила Хасимото Нанами.

Когда бармен-дядя ушел, ГАКТ вдруг спросил: — Кстати, ты до сих пор не представил эту девушку. Мы же не можем постоянно называть ее «эта девушка», верно?

— Ох, точно, это все вы виноваты, — Каваками Макото умело свалил вину, а затем сказал Хасимото Нанами: — Этих троих ты, наверное, уже знаешь, представься, пожалуйста.

— Ах, здравствуйте, очень приятно познакомиться, меня зовут Хасимото Нанами, я теперь ассистентка Каваками-сана, приступила к работе только сегодня, прошу любить и жаловать, — Хасимото Нанами очень серьезно представилась.

— А, теперь я верю, что вы только что познакомились, раз ты все еще называешь его Каваками-сан, — ГАКТ кивнул, словно найдя ответ.

— Ха-ха~ — Ёсики и Тоси, услышав это, тоже что-то поняли и глубокомысленно кивнули.

— А? — Хасимото Нанами непонимающе посмотрела на Каваками Макото.

Каваками Макото как раз взял стакан с выпивкой, который протянул ему бармен-дядя, сделал глоток и объяснил: — Вот видишь, я же говорил тебе не использовать по отношению ко мне вежливую речь. Они все знают, что обычно тех, кому я доверяю, я быстро заставляю перестать использовать вежливую речь. Так что и тебе стоит поскорее привыкнуть.

— А? Ох… хорошо… — Хасимото Нанами несколько ошеломленно согласилась. Непринужденность Каваками Макото была довольно редким явлением в этой стране.

Она лишь взяла молоко, протянутое барменом-дядей, тихо пробормотала «спасибо» и больше ничего не сказала.

Каваками Макото, глядя на нее, пожал плечами. Всегда нужно давать людям время привыкнуть.

— Кстати, Босс Хаяси, как это у тебя сегодня нашлось время встретиться со мной? Разве ты не занят гастрольным туром? Я еще хотел попросить у тебя билеты на концерт в Моду, — Каваками Макото повернулся к Ёсики и спросил.

— Ну, нужно расслабиться, график такой плотный, а мы давно не собирались вместе, верно? — ответил Ёсики.

— Ладно, со здоровьем в последнее время все в порядке? Ты же такой хрупкий, что даже рукопожатия с фанатами могут тебя травмировать. Я правда боюсь, что ты снова получишь какую-нибудь травму перед концертом, — сказал Каваками Макото, наполовину беспокоясь, наполовину жалуясь.

— Хе-хе, все в порядке, я в последнее время стал внимательнее, — Ёсики тихонько рассмеялся.

Стоявший рядом Тоси, услышав описание Ёсики от Каваками Макото, тоже рассмеялся вслух.

Это, в свою очередь, привлекло внимание Каваками Макото: — Чего смеешься? Ты свои личные проблемы решил?

Так вот, за каждой легендой стоит легендарная история. Легендарная группа X Japan пережила распад, промывание мозгов вокалиста, случайную смерть гитариста… и множество других проблем (те, кто хочет узнать больше, могут посмотреть их документальный фильм «We Are X»).

Прошлое уже не вернуть, и теперь, когда Каваками Макото смог познакомиться с ними и стать их хорошим другом, он, конечно, должен был больше заботиться об их состоянии.

— Все в порядке, все в порядке, — поспешно сказал Тоси.

Такое отношение Ёсики и Тоси неудивительно, ведь их с Каваками Макото можно назвать друзьями, несмотря на разницу в возрасте.

В вопросах Каваками Макото они, естественно, слышали заботу.

Однако со стороны, то, как Каваками Макото разговаривал с этими двумя, учитывая его возраст, выглядело поистине сюрреалистично.

ГАКТ, видя, что атмосфера становится немного унылой, вставил: — Почему ты не спрашиваешь, как у меня дела?

— …О чем мне беспокоиться? Разве твоя жизнь не полна ярких красок? Я же постоянно слышу о твоих скандалах, — пренебрежительно сказал Каваками Макото.

— ... — ГАКТ обнаружил, что ему нечего ответить.

Хасимото Нанами, держа стакан с молоком, в этот момент хотела полностью исчезнуть. Большие шишки обсуждали свою повседневную жизнь, а она сидела среди них, словно ягненок, затесавшийся в волчью стаю: жалкая, беспомощная, способная только пить молоко.

Несколько человек сидели и болтали, в баре больше никого не было, и он оставался очень тихим. Голоса собеседников были тоже тихими, без шума, присущего другим барам.

Единственным, что можно было назвать «шумом», была лишь классическая музыка, льющаяся из динамиков у барной стойки.

Классическая музыка в баре — поистине странное сочетание.

Как и Каваками Макото, литературный писатель, дружащий с рок-богами, — тоже странное сочетание.

Хасимото Нанами обнаружила, что ее любопытство к Каваками Макото возрастает.

— Ладно, может, начнем наше мероприятие? — Спустя долгое время разговоров, Каваками Макото размял шею и сказал.

— Хорошо, — ответили несколько человек.

— Мероприятие? — В голове Хасимото Нанами возник еще один вопрос.

— Ах, как раз тебе и расскажу, — Каваками Макото, заметив вопросительный взгляд Хасимото Нанами, хлопнул себя по лбу и спросил: — Тебе, наверное, очень странно, почему наш бар такой маленький, но занимает весь этаж, верно?

— Угу~ Да, разве не потому, что есть отдельные комнаты? — Хасимото Нанами кивнула и спросила в ответ: — Я слышала, что в барах, помимо основного зала, обычно есть отдельные приватные комнаты для встреч.

— Ну, это то, чем наш «Юкигуни» отличается от других баров. Поскольку приходят только друзья, всем достаточно находиться в основном зале, отдельные комнаты не нужны, — объяснил Каваками Макото. — А теперь я поведу тебя туда, где находится наша самая большая особенность «Юкигуни»!

Вся группа подошла к двери, и Каваками Макото протянул руку, чтобы ее открыть:

— Та-да~~~ Добро пожаловать в «Юкигуни»!!!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение