Сун Дапин, ошеломленный, вытаращил глаза. Об этом он действительно не знал!
Вчера он вернулся поздно, поужинал, выпил и даже не видел соседей. А теперь, услышав эту новость, он совершенно растерялся.
— По всей деревне ходят слухи, что он разбогател. Что происходит?
Сун Дапин поспешно оделся и огляделся.
— Где Хэпин? Куда он делся?
Семья Сун Лянь, конечно же, не стала ничего рассказывать Сун Дапину.
Вернувшись домой, они отдохнули день, а затем переехали, сняв этаж в доме старосты деревни Сун Фаньжуна.
Дети Сун Фаньжуна построили себе новые дома в деревне и, занятые работой, редко приезжали. Поэтому Сун Лянь договорилась с ними о низкой арендной плате и переехала туда, пока их собственный дом не будет отремонтирован.
— Третья бабушка, почему вы идёте за нами? — Сун Лянь, неся два табурета, с любопытством посмотрела на пожилую женщину.
— Вам кажется, что арендная плата слишком низкая?
— Нет-нет, арендная плата достаточная, достаточная! — Третья бабушка замахала руками.
Она и толпа других жителей деревни, не в силах сдержать любопытство, пришли помочь с переездом, а на самом деле — посмотреть, как семья Сун Хэпина перебирается в новый дом.
Все гадали, почему семья Сун решила строить новый дом и как они могут позволить себе снимать такой большой этаж.
Дин Жулань, следуя указаниям дочери, рассказала, как Сун Лянь распознала злоумышленника и помогла пожилому человеку из семьи профессора Яна.
Правда, она немного приукрасила историю, описывая Сун Лянь как невероятно проницательную и смелую. Профессор Ян превратился в таинственного богатого бизнесмена из столицы провинции, для которого деньги ничего не значили, и который непременно хотел отблагодарить Сун Лянь.
Сун Лянь даже слегка покраснела.
Однако эта история с налетом легендарности пришлась по вкусу любопытным слушателям.
— Вот повезло-то семье Сун Лао Эр! — восклицали они.
— Всё благодаря уму и сообразительности Сун Лянь! Удача повернулась к ней лицом!
— Я же говорила, что ты добрая душа, а добрым людям всегда воздаётся…
Все наперебой выражали свою зависть и восхищение.
Дин Жулань впервые в жизни оказалась в центре такого внимания и, счастливая, только кивала и улыбалась.
Сун Лянь не нравилось, что её окружают деревенские женщины со своими сплетнями, поэтому она незаметно вышла из толпы и нашла Эр Хуа.
Эр Хуа с мрачным видом доделывала домашнее задание. Увидев Сун Лянь, она обрадовалась, но в то же время и упрекнула её.
— Завтра я возвращаюсь в Юэши, и я думала, что ты, занятая домашними делами, совсем забыла про меня!
— Как такое возможно? Я всегда держу своё слово.
Сун Лянь отдала Эр Хуа заранее приготовленные сладости и заодно решила разузнать кое-что.
— Ваш дом недалеко от окраины деревни. Не замечала ли ты что-нибудь странное в поведении Лю Сяцзы в последние дни?
— Странное? — Эр Хуа непонимающе заморгала, грызя кончик карандаша. — А что ты имеешь в виду?
— Ну, например, выходил ли он из деревни, общался ли с незнакомцами…
— Не знаю, — Эр Хуа покачала головой и задумалась. — Хотя… кажется, он несколько раз ходил в лавку.
Сердце Сун Лянь ёкнуло.
Хотя слова Эр Хуа были довольно расплывчатыми, эта информация совпадала с её догадкой.
В деревне Хэкоуцунь телефоны были только в трёх местах: в здании сельского комитета, дома у старосты Сун Фаньжуна и в лавке семьи Хуан на окраине деревни.
Те, кому нужно было связаться с кем-то за пределами деревни, обычно звонили в лавку, а владелец, господин Хуан, передавал сообщения.
Маловероятно, чтобы Лю Сяцзы, будучи холостяком, часто покупал что-то в лавке.
Скорее всего, он ходил туда звонить, чтобы связаться с какими-то преступниками за пределами деревни.
Сун Лянь была уверена, что недалеко от Хэкоуцунь находятся ценные древние захоронения!
Передав вещи Эр Хуа, она, не говоря ни слова, направилась к дому Лю Сяцзы на задворках деревни.
Это был довольно ветхий, запущенный двор с полуразрушенным забором. Внутри виднелись кучи земли и мусора.
Присев в кустах, Сун Лянь, затаив дыхание, осторожно активировала функцию поиска системы. По мере взаимодействия с системой перед её глазами развернулась полупрозрачная карта.
Сун Лянь взглянула на карту и ахнула от обилия информации.
Двор Лю Сяцзы был типичным жилищем деревенского холостяка.
Несмотря на то, что в доме было несколько комнат, все они были глинобитными и завалены грязными сельскохозяйственными инструментами и хламом.
На первый взгляд, двор выглядел крайне неприглядно, даже бродячие куры, утки и гуси обходили его стороной.
Однако в этой, казалось бы, обычной обстановке система обнаружила четыре или пять предметов, отмеченных как реликвии!
Хотя Сун Лянь не знала, что это за предметы, система заботливо указала их уровень.
Ни одного предмета первого уровня — все второго и третьего, причём в поврежденном состоянии.
Исходя из простой оценки, эти вещи стоили по меньшей мере десятки миллионов юаней и, вероятно, представляли огромную ценность для научных исследований!
Вот так расхититель гробниц!
Сун Лянь сначала удивилась, а затем почувствовала гнев.
Будучи студенткой археологического факультета, пусть и недолго проучившейся, она всей душой ненавидела подобные вещи!
Расхитители гробниц заботятся только о выгоде и не задумываются о хрупкости артефактов, часто повреждая их во время раскопок.
Лю Сяцзы добыл немало сокровищ из захоронений периода Сражающихся царств, но все они были повреждены.
Глядя на результаты поиска, Сун Лянь почувствовала, как у неё сердце кровью обливается.
Хрустальный кубок периода Сражающихся царств сохранился в целости лишь чудом.
Вокруг было тихо и безлюдно.
Сун Лянь встала, огляделась и, перебравшись через сломанный забор, направилась во двор.
В те времена камер видеонаблюдения не было.
Она подумала, что раз Лю Сяцзы нет дома, то почему бы просто не выкрасть эти вещи?
Однако, едва Сун Лянь перелезла через забор и подняла с земли мешавший ей глиняный горшок, как сзади раздался грозный окрик:
— Стой! Что ты тут делаешь?!
Сун Лянь побледнела.
Лю Сяцзы вернулся с корзиной земли и мотыгой в руках!
У него было изможденное лицо, он был сгорблен и одет в грязную майку. Его единственный глаз, треугольной формы, смотрел на Сун Лянь с ледяным блеском!
Встретившись с этим взглядом, Сун Лянь вздрогнула, по спине пробежал холодок.
Плохи дела. Что, если Лю Сяцзы поймет, что она пришла украсть вещи, и нападёт на неё?
Он был взрослым мужчиной, вооруженным мотыгой, и ей с ним не справиться!
Быстро сориентировавшись, она изобразила виноватую улыбку, словно её действительно поймали на месте преступления.
— Ой, простите… Я увидела у вас столько старых горшков и подумала, может, вы позволите мне их продать…
Сун Лянь поспешно выскочила обратно через дыру в заборе.
— Мама говорила, что за горшки для вина и солений сейчас дают по одному-два фыня за штуку!
(Нет комментариев)
|
|
|
|