Сун Лянь быстро оформила документы на госпитализацию и купила кое-какие необходимые вещи. Устроив отца, она вместе с Дин Жулань нашла гостиницу на соседней улице и оплатила проживание на десять дней.
В мгновение ока она потратила больше ста пятидесяти юаней!
Дин Жулань была очень обеспокоена, ведь она никогда в жизни не тратила столько денег. Однако, видя энтузиазм Сун Лянь, она постепенно успокоилась.
Почему-то рядом с дочерью она чувствовала себя увереннее, словно за спиной появилась надёжная опора.
— На обед мы съели только по булочке, Сяо Лянь, ты не голодна?
Ближе к вечеру, убравшись в комнате, Дин Жулань наконец нашла время выглянуть в окно на торговую улицу.
Смеркалось, зажигались ряды фонарей, а у входа в ресторанчики становилось всё оживлённее.
Они жили на втором этаже, окна были открыты, и аппетитные запахи еды так и манили!
— Очень голодна!
Сун Лянь вскочила, она и сама уже давно чувствовала голод.
— Давай прогуляемся и поедим что-нибудь вкусненькое! Эр Хуа ещё просила меня купить ей конфет.
У Сун Лянь, конечно же, была своя цель.
Недалеко от больницы находилась старая улица антиквариата. Здесь было не так много магазинов, как в будущем, но уже сформировался небольшой рынок, и повсюду стояли лотки с едой.
Сун Лянь отправила Дин Жулань за едой, а сама сделала вид, что рассматривает товары на лотках.
Однако, осмотрев четыре-пять лотков, она нашла лишь старые кастрюли, сковородки, инструменты и запчасти. Изредка попадались старинные монеты, которые выглядели подлинными, но система с пренебрежением охлаждала её энтузиазм.
— [Шуньчжи тунбао, огромный тираж, ничего не стоят!]
— [Это современная подделка, ещё дешевле!]
— [Хозяин, у тебя ужасная удача и никудышный глаз, я поражена.]
Сун Лянь промолчала.
Что ей оставалось делать с этой язвительной системой?
— Может, добавишь новых функций?
Сун Лянь тихонько пожаловалась про себя.
— Здесь так много вещей, как я могу с первого взгляда определить, что настоящее, а что подделка?
Каждый раз трогать руками — слишком утомительно.
Сун Лянь подумала, что было бы здорово, если бы, как в игре, у каждого предмета были указаны свойства и название.
Тогда она могла бы сразу увидеть, какие сокровища находятся поблизости!
Прогуляв полчаса безрезультатно, Сун Лянь вместе с Дин Жулань поели пельменей и жареной лапши, а также купили немного сладостей.
Когда они собирались вернуться в гостиницу, им навстречу попалась пожилая женщина с мешком из змеиной кожи.
— Вы принимаете вторсырьё?
Сгорбленная старушка покачивалась, пытаясь дотянуться до стеклянной двери магазина.
— Я хочу сдать вторсырьё! Вы покупаете?
Сун Лянь стало любопытно, и она присмотрелась.
Это был роскошно обставленный антикварный магазин, лучший на этой улице.
В витрине были выставлены различные изделия из нефрита и фарфора, мебель из красного дерева создавала атмосферу роскоши, куда не стоит заходить простому люду.
Как можно было принять это место за пункт приёма вторсырья?
Старушка говорила с сильным акцентом, повторяя одни и те же фразы, но её одежда была чистой и новой.
Всё это натолкнуло Сун Лянь на мысль, что у женщины, возможно, болезнь Альцгеймера, и она потерялась.
Высокий худой мужчина, работавший в магазине, вышел, раздражённый её стуком.
— Старуха, ты знаешь, куда пришла?!
— У нас нет вторсырья, и мы не подаём милостыню, уходи! Проваливай!
— Я продаю… продаю вторсырьё… — беспомощно пробормотала старушка. — У меня макулатура, совсем недорого…
— Так она ещё и не в себе, — с нетерпением проговорил мужчина, хватая старушку за руку, чтобы вывести её на улицу.
— Пошли, не стой здесь, отведу тебя в полицейский участок!
Однако старушка пошатнулась, и мешок соскользнул с её плеча.
Несколько свёртков выкатилось на землю.
Один из них подкатился к ногам Сун Лянь.
Сун Лянь не могла оставаться равнодушной. Она наклонилась, чтобы поднять свёрток, и повернулась, чтобы помочь старушке.
— Осторожнее!
Сун Лянь придержала женщину за руку. — Бабушка, ваши вещи упали!
Но не успела Сун Лянь протянуть свёрток, как вдруг раздался голос системы.
— [Реликвия четвёртого уровня — «Семицветный попугай» кисти Сун Хуэйцзуна!]
Сун Лянь замерла.
Только что ничего не могла найти, а теперь, подняв случайный свёрток, обнаружила настоящий артефакт. Неужели правда?
— [Конечно, правда. Ты что, меня учить вздумала?] — холодно ответила система. — [Но у этой картины есть владелец, она уже находится под защитой и не считается твоей находкой.]
Старушка, благодаря, дрожащими руками собирала свои вещи. А продавец из антикварного магазина, остолбенев на мгновение, быстро пришёл в себя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|