Гора Кунци в марте: весна и полноцветье (Часть 1)

В марте Гора Кунци встречает весну, полная цветов. Путешественники, прослышав о ней, стекаются сюда, останавливаются, чтобы полюбоваться, и восхищаются ее красотой.

Майбах подъехал к подножию горы. Персиковые деревья сбились в группы, создавая волну цветов, перемежающихся розовым и белоснежным, вдоль лестницы, ведущей к персиковой роще возле Храма Кунци.

У обочины дороги, на склоне, росли желто-зеленые сорняки, усеянные то тут, то там. Весенний ветерок дул, и лепестки персиковых цветов иногда опадали с ветвей.

Кружась в воздухе, они демонстрировали свой танец, чтобы порадовать гостей, а затем, довольные, опускались на каменные ступени.

Цзи Цзин не мог не восхититься умом тех, кто обустроил это место, максимально используя его особенности.

Когда туристы поднимаются по горе, цветущие по обе стороны каменной лестницы яркие персиковые цветы не только служат прекрасным фоном для фотографий, но и помогают снять усталость.

Глядя на узкую каменную лестницу, Цзи Цюнсюэ вспомнила «Записки о Персиковом Источнике» Тао Юаньмина и невольно произнесла:

— В эпоху Тайюань династии Цзинь жил человек из Улина, занимавшийся рыбной ловлей. Следуя вдоль ручья, он забыл о расстоянии и вдруг наткнулся на персиковый лес. По берегам на протяжении сотен шагов не было других деревьев, трава была свежей и прекрасной, а опадающие цветы кружились в воздухе.

Стоявшая рядом Мэн Линь улыбнулась:

— Твое описание очень точное.

Она, вспоминая текст, продолжила:

— Когда лес кончился у истока ручья, он увидел гору. В горе было маленькое отверстие, словно там был свет. Тогда он оставил лодку и вошел в него. Вначале было очень узко, едва хватало места для одного человека. Пройдя еще несколько десятков шагов, он вдруг вышел на простор.

— Человек из Улина, когда только входил, мог пройти через узкое отверстие только один, — Мэн Линь посмотрела на идущих впереди по двое-трое туристов. — А посмотри на эту лестницу, хоть и узкая, но по ней может пройти не один человек.

Цзи Цюнсюэ, будучи опровергнутой, не особо расстроилась:

— Да-да. — Она подняла глаза и посмотрела на извилистую каменную лестницу, уходящую вверх, конца которой не было видно.

— И сколько еще подниматься? — Привыкшая к лени Цзи Цюнсюэ, пройдя половину пути, не могла сдержать жалоб, несмотря на красоту пейзажа. — Знала бы, заранее посмотрела бы, сколько времени занимает подъем.

— Скоро, скоро, — Мэн Линь знала привычки Цзи Цюнсюэ и утешала ее. — Еще немного, и увидишь персиковую рощу наверху.

Шедший позади них всю дорогу молча Цзи Цзин усмехнулся:

— Не можешь лезть в гору, но все равно пришла, а раз пришла, то не можешь подняться.

Как только слова слетели с губ, Цзи Цзин получил предупреждающий взгляд от Цзи Цюнсюэ, но, не боясь смерти, добавил:

— Ты, наверное, растолстела, как свинья, поэтому не можешь подняться?

У Мэн Линь в голове зазвенел сигнал тревоги: конец!

Чтобы избежать сцены погони девушки за парнем, она остановила Цзи Цюнсюэ, прежде чем та успела вспылить:

— Ладно, не обращай на него внимания. У него просто язык без костей, ты совсем не толстая. — Боясь, что Цзи Цюнсюэ не поверит, она добавила: — Твой вес даже не перевалил за сто.

Она подала Цзи Цзину знак глазами:

— Не толстая, верно?

— Ах, да-да, не толстая, — добавил Цзи Цзин. — Я пошутил, не можешь подняться в гору, это точно не потому, что ты худая.

Мэн Линь молча приложила руку ко лбу: безнадежен…

— Ты… — Цзи Цюнсюэ, рассерженная, указала на него. — Кто это не может подняться? Сегодня я покажу тебе, что такое «скорость полета».

Сказав это, Цзи Цюнсюэ быстро поднялась на несколько ступеней, обернулась и холодно фыркнула Цзи Цзину:

— Увидимся у Храма Кунци.

Мэн Линь посмотрела на уходящую фигуру Цзи Цюнсюэ, которая оставила ее позади, и, кажется, поняла:

— Это был прием «на слабо»?

— Ага, — глухой носовой звук. — Сработало, да?

Мэн Линь подумала, что этот метод очень рискованный и не стоит его использовать.

В конце концов, ни одной девушке не нравится, когда ее называют толстой. Они могут сами говорить, что толстые, но от других людей это, скорее всего, не вызовет радости.

— Послушай совет старшей сестры, — Мэн Линь приняла поучительный вид. — Не шути над ростом, весом и внешностью девушек.

— Ты думаешь, я такой человек? — Его темные глаза были бездонны, выражение лица слегка помрачнело. — Впечатление о мне у сестры Мэн оказалось именно таким?

Мэн Линь нечего было возразить, ведь только что он был именно таким.

Молчание причиняло ему боль. Скрыв истинные эмоции, он спокойно объяснил:

— Я так обращался только с Цзи Цюнсюэ.

Мэн Линь молча подумала, что Цзи Цюнсюэ, возможно, не очень повезло.

Затем она услышала низкий голос человека рядом:

— Я никогда не шучу над такими вещами у других людей, и тем более не снизойду до того, чтобы быть таким человеком. Что касается тебя, то я тем более не буду.

Мэн Линь замерла на ступеньке. В ее памяти действительно не было такого.

— Прости.

Цзи Цзин, кажется, не ожидал этих двух слов, слегка опешив.

Он догнал Мэн Линь:

— Тебе не нужно извиняться передо мной.

— Но, Цзи Цзин, — Мэн Линь слегка улыбнулась, показав ямочки. — Если я тебя неправильно поняла, то должна извиниться, верно?

— Угу…

Конец журчащего ручья — это извилистый склон горы. А конец каменной лестницы на Горе Кунци — это захватывающе красивая персиковая роща.

— Эй! Мы пришли! — Цзи Цюнсюэ взволнованно крикнула тем двоим, кто пришел чуть позже. — Здесь гораздо красивее, чем пейзаж, который мы видели, поднимаясь!

Все, что попадало в поле зрения, было розовым, белым и красным, ярко-красным, как закат.

Персиковые цветы были от светло-зеленого до темно-красного, словно окутанные легкой дымкой. Лепестки распускались один за другим, нежно раскрываясь под ярким солнцем.

Самое чудесное место здесь — это маленькая речка, которая огибает персиковую рощу. Текущая вода и опадающие цветы создают картину, словно в земном раю.

Весенний ветерок нечаянно налетел, и висевшие на ветвях персиковые цветы опали. Земля была усыпана осыпавшимися лепестками, словно покрыта розовым ковром.

Не зря это место называется «Персиковый лес на десять тысяч ли».

Туристы стекаются сюда, разве не для того, чтобы сфотографировать эту красоту?

— Встречая весну, Улин полон цветущих персиков, — вздохнула Мэн Линь, только войдя в рощу.

Цзи Цзин подхватил:

— Путешественники, посетившие это место, опьянены и забывают о возвращении.

Мэн Линь поняла смысл и очаровательно улыбнулась:

— Цветы падают на землю, превращаясь в пыль.

— Смешиваясь и сливаясь, возвращаются в мир, — неожиданно вставила Цзи Цюнсюэ.

— Невероятно, — Мэн Линь не ожидала, что она подхватит. — Цзи Цюнсюэ, у которой в голове только математика, физика и химия, тоже может говорить витиевато.

— Вы с этим парнем болтали, как только поднялись, а я стояла рядом. Не сказать пару фраз было бы неправильно, — Цзи Цюнсюэ холодно фыркнула Цзи Цзину. — Он тоже студент-естественник, я не могу проиграть этому парню.

— Да-да, моя Цюнсюэ молодец.

Цзи Цзин взглянул на Цзи Цюнсюэ, но слова адресовал Мэн Линь:

— Ты только ее балуешь.

Они гуляли по розовому миру, наслаждаясь этим редким зрелищем.

Весенний ветер всегда появлялся неожиданно, и пышные персиковые цветы, висевшие на ветвях, вдруг нечаянно опадали. Некоторые падали целиком, словно нетерпеливо, другие же, не желая расставаться, но не выдерживая порывов ветра, осыпались лишь по отдельности.

Они стояли под деревом, и лепестки падали перед их глазами.

Цзи Цзин искоса взглянул на Мэн Линь. Ее глаза сияли, а уголки губ невольно приподнялись.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение