Глава 1 (Часть 4)

— Гао Сюэвэнь.

— О, прогресс! — В немецкой больнице, когда его спрашивали, как его зовут, он только хихикал, и с каждым его «хе-хе» у Гао Мамы градом катились слезы.

Сялань помнила, как врач долго объяснял, что прямой удар по голове вызвал амнезию, но в клинической практике встречались случаи постепенного восстановления памяти. Сколько времени это займет и насколько полной будет память — неизвестно. В общем, первое — не торопиться, второе — поначалу возможна путаница в воспоминаниях, можно направлять его в разговоре, но не нужно поправлять, пусть все идет своим чередом, и так далее, и тому подобное, бла-бла-бла.

Тогда ей казалось, что врач говорил общие слова, но сейчас она понимала, что тот разговор был все-таки нужен. По крайней мере, теперь она знала, как с ним обращаться.

— Почему ты не предупредил меня, что возвращаешься? — спросила Сялань. — Если бы я не была такой смелой, то эти внезапно появившиеся в прихожей туфли до смерти меня напугали бы.

— Я потерял телефон, не мог позвонить.

— Хм, ну ладно, — хотя это и немного странно, но причина вполне уважительная. Если бы она потеряла свой телефон, ее тоже никто бы не смог найти.

Из чувства долга Сялань немного поговорила с ним, не переставая удивляться: «Немецкая медицина и правда на высоте! Лечащий врач — просто чудотворец!»

Пусть он и не полностью восстановился, но, по крайней мере, процентов на восемьдесят-девяносто точно. Он помнил свое имя, как получил травму, сам долетел до дома, знал, как купить билет, и не забыл пин-код от банковской карты.

На вопрос, почему он не поехал к семье, он ответил, что после выздоровления стал очень чувствителен к шуму и поэтому решил пожить на Виллах Баюнь. Похоже, он помнил и о ситуации в семье: вилла, полная любовниц отца, пусть и большая, но вряд ли спокойное место.

Гао Мама, наверное, успокоится, узнав, что с ее драгоценным сыном все в порядке.

Сялань достала из сумки визитку со своим номером телефона и электронной почтой.

— Если не собираешься ночевать дома, напиши мне. И если долго не появлялся, а потом вдруг решил вернуться — тоже напиши. Я, конечно, не из робкого десятка, но таких сюрпризов лучше избегать.

Мужчина взял визитку.

— Хорошо.

Сялань удовлетворенно кивнула.

— Способность к общению — пожалуй, главное достоинство Гао Сюэвэня, — подумала она. — Пусть его образ жизни и довольно разгульный, но как сосед он идеален: тихий, чистоплотный, незаметный. Временная потеря памяти никак не повлияла на это его достоинство. Прекрасно! А что касается этой новой, незнакомой ауры, исходящей от него… Сялань не собиралась вдаваться в подробности. Этот номинальный муж никогда не входил в сферу ее интересов.

Сялань взяла сумку и пакет с супом и встала.

— У меня было три урока подряд, я пойду отдыхать. Ты перенес серьезную операцию, так что, если нет других дел, тоже ложись спать пораньше.

— Хорошо.

Он сказал «хорошо», но что это за нерешительное выражение на его лице? Сялань терпеть не могла такое, поэтому снова села.

— Что-то еще?

Пять минут спустя Сялань молча решила, что ей следует взять свои слова обратно. Тот лечащий врач был не чудотворцем, а самым настоящим шарлатаном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение