Глава 11: Неожиданное бедствие

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После той битвы Чжэн Цихэ восстанавливался больше года, а затем вновь поднял знамя и возродил Охранное Агентство Юаньтун, сделав его ещё более масштабным и не имеющим себе равных.

Везде были его филиалы; если залог сопровождало Охранное Агентство Юаньтун, можно было быть абсолютно спокойным, ведь глава агентства, мастер Чжэн, известный как Семь Тигров Севера, был тем, кого никто не смел трогать. Более двадцати лет существования агентства, будь то праведные или разбойники, все оказывали Чжэн Цихэ уважение.

Сегодня Охранное Агентство Юаньтун праздновало величайшее событие за последние двадцать с лишним лет: невестка Чжэн Цихэ рожала в своей комнате. Вся семья с нетерпением ждала у дверей, особенно Чжэн Цихэ, который ходил взад и вперёд, весь в поту, словно рожал сам. Наконец, раздался крик «Ва!» — и ребёнок родился. Это был крупный, пухлый внук. От радости Чжэн Цихэ устроил большой пир, пригласив всех соседей выпить за здоровье, а также попросил почётного гостя, мастера Шаолиня Цзюэюаня, дать имя. Тот назвал мальчика Чжэн Цзин, что означало «успокоить сердце и усердно практиковать».

В тот момент, когда ребёнок родился, на западном небе произошло странное явление: огненный шар пронёсся сквозь облака и врезался в землю, оставив огромную воронку.

Вся семья Охранного Агентства Юаньтун была погружена в радость от рождения наследника. В тот день ярко светило солнце, и повсюду витал аромат османтуса. Группа людей в официальных одеждах несла чёрный ящик. По их шагам было видно, что ящик очень тяжёлый, и внутри него, должно быть, находилось что-то ценное.

Чжэн Цихэ понял, что прибыл важный клиент, и стал серьёзным. Глава чиновников махнул рукой, и солдаты открыли ящик. Внутри лежали блестящие золотые листья и золотые слитки, ослепляющие глаза. Чиновник спросил: — Мастер Чжэн, примете ли вы этот груз?

— У Чжэн Цихэ дёрнулся глаз. — Этот груз... — начал он. Чиновник ответил: — На границе идёт война, это военная казна. Чжэн Цихэ обдумывал: приняв этот груз, он обеспечит себе бесконечное богатство и славу на всю жизнь. Его охватила гордость. — Если я не смогу принять этот груз, то кто ещё в Северных Семи Провинциях сможет? — сказал он. Чиновник ответил: — Вы действительно Чжэн Цихэ, ваша доблесть пронзает небеса. Однако, предупреждаю, если военная казна будет утеряна по пути, весь ваш род будет уничтожен.

Поскольку солдатам на фронте срочно требовалась военная казна, Чжэн Цихэ согласился собрать вещи и отправиться в путь на следующий день.

На следующий день, когда на востоке только-только забрезжил рассвет, а осеннее утро уже принесло прохладу, у ворот Охранного Агентства Юаньтун уже толпился народ. Для этого груза Чжэн Цихэ мобилизовал почти всех элитных бойцов главного отделения.

Флаг Охранного Агентства Юаньтун высоко развевался над повозкой. «Пока флаг жив, мы живы; флаг падёт — и мы падём» — так Чжэн Цихэ всегда учил других мастеров. Теперь этот флаг стал единым целым с Чжэн Цихэ. Тот, кто осмелится посягнуть на груз Охранного Агентства Юаньтун, сам отправится в преисподнюю.

Чжэн Цихэ величественно ехал на своём высоком коне.

Его настроение было особенно хорошим. Он вспоминал трудные годы становления, которые наконец привели к сегодняшним достижениям. Его нежная жена всегда дарила ему полное расслабление и удовлетворение, а его сын, Чжэн Сяоху, хоть и молод и неопытен, но уже проявлял черты великого полководца.

Погружённый в гордость, он легко потерял бдительность. Вся команда совершенно не чувствовала убийственной ауры, исходящей из зарослей по обеим сторонам дороги.

По команде из зарослей выскочили воины в чёрных одеждах и чёрных масках, использующие японские клинки. Эти воины были хорошо обучены: они сначала рубили ноги лошадям, мгновенно опрокидывая всадников и животных, и весь отряд превратился в хаотичную массу.

Чжэн Цихэ никак не ожидал, что в Северных Семи Провинциях кто-то осмелится посягнуть на него. Он выхватил свой Меч Багуа. Клинок, выскользнув из ножен, источал леденящий холод. Меч весил шестнадцать цзиней, и удар им был смертельным. Все сражались до тех пор, пока их глаза не налились кровью. Вокруг мелькали руки, кровь брызгала на лица, тела, в глаза. Это была чрезвычайно жестокая битва.

Видя, как один за другим погибают мастера, Чжэн Цихэ вдруг вспомнил о своём тёплом доме. Он крикнул Чжэн Сяоху: — Быстрее домой, защити семью!

— Сяоху не хотел бросать отца, но Чжэн-е пригрозил смертью, и только тогда Сяоху неохотно покинул поле боя.

Всю дорогу лошадь бежала до изнеможения, в сердце Сяоху была лишь одна мысль: «Семья, семья». Когда он добрался до дома, вывеска Охранного Агентства Юаньтун уже была растоптана вдребезги, а дом горел повсюду. Сяоху звал: «Мама, Ванъэр, сын!» — но никто не отвечал, его крики не доходили ни до земли, ни до небес. Его мать была обезглавлена, а бедная жена, которая ещё не оправилась после родов, пала от рук злодеев. А новорождённый сын исчез.

В это время другая группа людей в чёрном окружила Сяоху. Сяоху мастерски владел семейным Мечом Багуа, излучая тигриную мощь, и сражался до тех пор, пока его глаза не налились кровью. Но в конце концов, в меньшинстве, он пал в луже крови!

Так куда же делся маленький Чжэн Цзин, которому не исполнилось и месяца? Неужели он тоже не избежал смертельной участи? На самом деле, маленький Чжэн Цзин был спасён высокопоставленным монахом Шаолиня, Цзюэюанем. В то время Цзюэюань гостил в Охранном Агентстве Юаньтун и, увидев людей, пришедших за грузом, почувствовал что-то неладное, поэтому он остался и был начеку.

И действительно, его предчувствия оправдались: семья Чжэн была полностью уничтожена. Он тайно унёс маленького Чжэн Цзина в Монастырь Шаолинь, принял его в личные ученики и ежедневно учил его читать сутры и выполнять повседневные обязанности, такие как рубка дров и ношение воды. Постепенно маленький Чжэн Цзин вырос, превратившись в изящного юношу. Он постоянно спрашивал своего учителя, почему тот не учит его шаолиньским боевым искусствам.

На самом деле, Цзюэюань имел благие намерения, надеясь разрешить эту катастрофу с помощью буддийского учения!

Однажды учитель позвал Чжэн Цзина в свою келью и сказал ему: — Ученик, ты уже не маленький, тебе пора спуститься с горы и набраться опыта. Вот тебе деньги на дорогу и сменная одежда. Помни, всегда будь спокоен и рассудителен в любой ситуации.

— Чжэн Цзин, услышав слова учителя, никак не хотел уходить. Он сказал: — Учитель, не прогоняйте меня, я обещаю не злить вас. — В конце концов, Цзюэюань, скрепя сердце, начал читать сутры, больше не глядя на Чжэн Цзина. Чжэн Цзин трижды поклонился учителю и, шаг за шагом оглядываясь, направился к горным воротам.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Неожиданное бедствие

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение