Глава 14

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

13. Глава 13: Загнанная в угол собака тоже перепрыгнет через стену (1)

«Плюх!» — раздался громкий всплеск.

Всё произошло так внезапно, что остановить это было невозможно.

Сяо Лянь остолбенела, широко раскрыв глаза, и замерла на целых пять секунд.

Затем она изо всех сил закричала:

— На помощь! Люди! Старший молодой господин упал в воду!

Она кричала и плакала, на её лбу выступил пот от отчаяния.

Она не умела плавать, что же делать?

Цяньцянь же была родом из Цзяннаня и умела плавать с детства. В воде она изо всех сил «воспитывала» пухляша.

Как только они оказались в воде, она отпустила его и быстро переместилась за его спину, позволяя ему беспомощно размахивать руками и в панике кричать.

Она была мала и слаба, но в воде действовала сила плавучести, и при правильном использовании это давало огромное преимущество.

В воде даже большая сила бесполезна.

Особенно для тех, кто не умеет плавать.

Видя, что пухляш начинает тонуть, она хватала его сзади за воротник и приподнимала.

Давала ему перевести дух, а потом снова отпускала и поднимала, повторяя это снова и снова.

Она не хотела, чтобы кто-то погиб, но просто не могла сдержать свой гнев.

Кому она что сделала? Просто шла себе спокойно, а её вдруг начали обижать.

Она так долго терпела унижения, и вот наконец появился способ выпустить пар.

Высокий крик Сяо Лянь наконец привлёк других, и большая толпа людей бросилась к пруду.

Увидев это, Цяньцянь перестала тайно вредить, поддерживая его за спину и изображая отчаянное спасение.

Когда все подбежали к пруду, они увидели, что «слабоумная» из семьи Бай изо всех сил храбро спасает драгоценного старшего молодого господина семьи Бай, выглядя так, будто вот-вот потеряет силы.

Несколько умеющих плавать слуг поспешно прыгнули в воду и вытащили обоих детей.

Оба тяжело дышали, лежали на земле без движения, их лица побледнели от испуга.

Главная госпожа, услышав новость, примчалась, её лицо было мертвенно-бледным, до крайности искажённым от ужаса.

Она сразу же увидела жалкое состояние сына, бросилась к нему, обняла и зарыдала, задыхаясь.

— Сыночек, если бы с тобой что-то случилось, как бы жила твоя мать? — воскликнула она.

Служанки поспешили вперёд, чтобы утешить её, и сцена стала крайне хаотичной.

Бай Цинъян оказался в центре всеобщего внимания, окружённый заботой.

Никто не обратил внимания на другого, ещё меньшего ребёнка, который тоже был насквозь мокрым и одиноко сидел в углу, равнодушно глядя на них.

Главная госпожа долго плакала, прежде чем отпустить сына и внимательно рассмотреть его лицо. Ребёнок был явно напуган, его взгляд был затуманен, и он не мог произнести ни слова.

Она гладила голову сына, её сердце разрывалось от боли, и она то уговаривала его, то ругала:

— Кто это с тобой такое сделал? Скажи маме, мама отомстит за тебя. Не бойся, сынок, мама защитит тебя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение