Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
13. Глава 13: Загнанная в угол собака тоже перепрыгнет через стену (1)
«Плюх!» — раздался громкий всплеск.
Всё произошло так внезапно, что остановить это было невозможно.
Сяо Лянь остолбенела, широко раскрыв глаза, и замерла на целых пять секунд.
Затем она изо всех сил закричала:
— На помощь! Люди! Старший молодой господин упал в воду!
Она кричала и плакала, на её лбу выступил пот от отчаяния.
Она не умела плавать, что же делать?
Цяньцянь же была родом из Цзяннаня и умела плавать с детства. В воде она изо всех сил «воспитывала» пухляша.
Как только они оказались в воде, она отпустила его и быстро переместилась за его спину, позволяя ему беспомощно размахивать руками и в панике кричать.
Она была мала и слаба, но в воде действовала сила плавучести, и при правильном использовании это давало огромное преимущество.
В воде даже большая сила бесполезна.
Особенно для тех, кто не умеет плавать.
Видя, что пухляш начинает тонуть, она хватала его сзади за воротник и приподнимала.
Давала ему перевести дух, а потом снова отпускала и поднимала, повторяя это снова и снова.
Она не хотела, чтобы кто-то погиб, но просто не могла сдержать свой гнев.
Кому она что сделала? Просто шла себе спокойно, а её вдруг начали обижать.
Она так долго терпела унижения, и вот наконец появился способ выпустить пар.
Высокий крик Сяо Лянь наконец привлёк других, и большая толпа людей бросилась к пруду.
Увидев это, Цяньцянь перестала тайно вредить, поддерживая его за спину и изображая отчаянное спасение.
Когда все подбежали к пруду, они увидели, что «слабоумная» из семьи Бай изо всех сил храбро спасает драгоценного старшего молодого господина семьи Бай, выглядя так, будто вот-вот потеряет силы.
Несколько умеющих плавать слуг поспешно прыгнули в воду и вытащили обоих детей.
Оба тяжело дышали, лежали на земле без движения, их лица побледнели от испуга.
Главная госпожа, услышав новость, примчалась, её лицо было мертвенно-бледным, до крайности искажённым от ужаса.
Она сразу же увидела жалкое состояние сына, бросилась к нему, обняла и зарыдала, задыхаясь.
— Сыночек, если бы с тобой что-то случилось, как бы жила твоя мать? — воскликнула она.
Служанки поспешили вперёд, чтобы утешить её, и сцена стала крайне хаотичной.
Бай Цинъян оказался в центре всеобщего внимания, окружённый заботой.
Никто не обратил внимания на другого, ещё меньшего ребёнка, который тоже был насквозь мокрым и одиноко сидел в углу, равнодушно глядя на них.
Главная госпожа долго плакала, прежде чем отпустить сына и внимательно рассмотреть его лицо. Ребёнок был явно напуган, его взгляд был затуманен, и он не мог произнести ни слова.
Она гладила голову сына, её сердце разрывалось от боли, и она то уговаривала его, то ругала:
— Кто это с тобой такое сделал? Скажи маме, мама отомстит за тебя. Не бойся, сынок, мама защитит тебя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|