Глава 18. Раскрою дело — награжу брата Лу

Рука Лу Сяочжэна резко сжалась в кулак.

В тот момент у него возникло непреодолимое желание ударить.

Он встал, схватил Лан Пэна за шиворот и вытащил его на лестничную клетку. Только там он сказал: — Мы с Тан Цзао встречались десять лет назад какое-то время. Но потом я узнал, что она изменяет мне с каким-то стариком, и мы расстались.

— За эти десять лет мы не виделись и никак не общались.

— Сейчас нас ничего не связывает, и больше не будет связывать.

Он холодно посмотрел на Лан Пэна: — Хочешь за ней ухаживать — я не мешаю. Но думай своей головой. — Он развернулся и ушел.

Дверь подъезда с грохотом захлопнулась. Лан Пэн застыл на месте.

Лишь спустя долгое время он пробормотал: — Тан Цзао совсем не похожа на такую…

Он хотел сказать, что, возможно, произошла какая-то ошибка, но, зная способности Лу Сяочжэна, понимал, что это маловероятно. Неужели внешность действительно так обманчива?

Он долго стоял, потом выругался: — Черт! — и тоже ушел.

Спустя некоторое время с лестницы наверху показалось лицо женщины с пышными кудрями. Она осторожно выглянула, скривила губы и поспешно скрылась.

Видя, что Лан Пэн вернулся понурым и больше не заглядывает в лабораторию судмедэкспертизы, все умирали от любопытства, но спросить не решались.

Тан Цзао, напротив, вздохнула с облегчением, когда Лан Пэн перестал появляться.

Даже если бы она не встретила Лу Сяочжэна по возвращении, она не собиралась тратить время на романы. А теперь, когда небеса сжалились и вернули ей ее бога… ну, она в одностороннем порядке считала, что его ей вернули, это же явно был шанс перевернуть карту!

Ей нужно было расследовать то дело, а то немногое свободное время, что оставалось, она хотела посвятить завоеванию своего кумира. Ей совершенно не хотелось никаких двусмысленных отношений с другом ее бога.

К счастью, Лан Пэн не стал настаивать.

После этого все ее время уходило на поиски учеников того класса.

Еще до начала она понимала, что это будет огромная работа, но не ожидала, что настолько сложная.

В те времена школ было мало, учеников тоже, жили все разрозненно. Город перестраивался бесчисленное количество раз, заводы переезжали или закрывались, адреса и номера телефонов менялись постоянно. Иногда она тратила несколько дней на поиски, но безрезультатно.

А когда ей наконец удавалось кого-то найти, пожилой человек не всегда был готов откровенничать с незнакомкой. Ей приходилось дарить подарки, улыбаться, завоевывать доверие, а потом выяснялось, что человек не может сообщить ничего ценного.

Стояла тридцатиградусная жара. После каждой поездки одежда была мокрой, хоть выжимай. От постоянных разговоров голос охрип, горло воспалилось, лицо опухло.

Глядя на так и не принятый запрос в друзья в WeChat, она чувствовала, что ее ежедневное подбадривание «раскрою дело — награжу брата Лу» становится все более призрачным.

Она очень устала, была на грани срыва.

Но даже несмотря на усталость, она не думала сдаваться.

В лаборатории судмедэкспертизы обычно один человек дежурил, один был наготове, а третий отдыхал. Поскольку работа часто была ненормированной, в свободное от дел время график был гибким. Вчера вечером Тан Цзао нашла новый адрес человека по имени Дуань Мин и сразу отпросилась у директора Чэня на день.

В лифте она столкнулась с двумя сотрудницами из бухгалтерии. Лица были знакомые, но имен она не знала. Тан Цзао вежливо кивнула и улыбнулась. Повернувшись спиной, она услышала, как одна говорит другой: — Эй, Чэнь, я тебе рассказывала про то дело…

— Да, знаю… Не верится.

— Я тоже не ожидала… Если бы не… Тьфу! Вот люди…

Тан Цзао, стоя спиной к ним, сделала вид, что смотрит в телефон.

Ей надоели эти женские уловки. Некоторые любят хитрить: вроде бы ничего не сказали, но переглядываются, подмигивают, подают друг другу знаки, думая, что никто не замечает.

Ей было совершенно все равно, что они о ней говорят. Лучше бы поспала!

Она быстро доехала до северного района города, нашла нужный адрес, но дома никого не оказалось. В управляющей компании ей дали номер телефона. Когда она позвонила, ответила женщина средних лет, дочь Дуань Мина. Услышав, что Тан Цзао ищет ее отца, она прямо сказала: — Мой отец умер несколько лет назад.

Тан Цзао была поражена: — Как он умер?

Она рефлекторно подумала о тех делах и не заметила, насколько невежливым был ее вопрос. Женщина явно была недовольна и холодно ответила: — Рак. — И повесила трубку.

Этот ответ ошеломил Тан Цзао.

Она все же не сдавалась и поехала в библиотеку, где работала дочь Дуань Мина. Ей пришлось долго извиняться и объяснять.

Наконец она выяснила, что ее отец умер четыре года назад от рака легких.

Да, в их возрасте люди умирают не только от яда.

Умер — значит, ничего не выяснить, ничего не спросить.

Дуань Мин был третьим человеком, которого она нашла.

Неизвестно, была ли это полоса невезения, но следующих двух она тоже не смогла найти. На поиски одного человека она отводила три дня. По истечении трех дней она собиралась искать шестого.

Выехав с работы, не прошло и получаса, как ее вызвали обратно по телефону.

По дороге Тан Цзао заехала за тремя холостяками — Лу Сяочжэном, Чжэн Мэйфэем и Лан Пэном, которые ели шашлычки у ларька. Лу Сяочжэн по привычке открыл переднюю дверь и сел на пассажирское сиденье.

Садясь в машину, она повернула к нему голову. Лу Сяочжэн почти сразу заметил неладное. Всего несколько дней не виделись, а эта дуреха так похудела, что стала похожа на финиковую косточку!

Даже ее пухлое личико заострилось, под глазами темные круги. Что случилось?

Он нахмурился и уставился на нее. Она, почувствовав его взгляд, тоже посмотрела на него. Ее большие глаза, казавшиеся еще больше из-за худобы, скользнули по его лицу, ресницы дрогнули, и она отвернулась.

Лу Сяочжэн нахмурился и посмотрел вперед. Он подумал, что на заднем сиденье сидит болтун, но они, как слепые, ничего не замечают!

И никто ее не спрашивает!

Тан Цзао водила машину очень уверенно, без типичных женских ошибок, о которых любят говорить. Правда, она была осторожной, не подрезала, редко обгоняла, строго соблюдала правила. Вскоре Чжэн Мэйфэй назвал ее стиль вождения «вождением по учебнику».

Когда зазвонил телефон, Чжэн Мэйфэй пошутил: — За рулем нельзя говорить по телефону, может, остановимся?

Тан Цзао сбросила вызов.

Но ее телефон был подключен через Bluetooth, и все увидели на экране имя «Сян Миньсин».

Он позвонил снова, она снова сбросила. После нескольких попыток Чжэн Мэйфэй неловко сказал: — Вы действительно не отвечаете за рулем? Может, я поведу?

Тан Цзао промолчала. Когда он позвонил снова, она ответила. Из трубки раздался молодой мужской голос, смеющийся: — Красавица-полицейский? Давно не виделись!

Его голос, как бы это сказать… с первого звука не внушал доверия.

— Я за рулем, говорите по делу, — сказала Тан Цзао.

— Эй, — протянул Сян Миньсин, — красавица, не будь такой строгой. Я просто хотел по-дружески узнать, как дела. Почему ты снова не отвечаешь на мои звонки? Кстати, почему ты вдруг уехала в Цин? Я несколько раз приходил к тебе, а потом узнал, что ты перевелась. Почему вдруг перевелась и мне не сказала? Ты только скажи, не то что в Цин, я за тобой и в Тибет готов отправиться… — Он, очевидно, привык к молчанию Тан Цзао и весело болтал сам с собой.

— Я на работе, если ничего срочного, я кладу трубку, — прервала она его.

— Эй, не надо! — быстро сказал он. — Я приеду к тебе на днях…

Она уже повесила трубку. Чжэн Мэйфэй кашлянул и с улыбкой спросил: — Кто это?

— Псих с бесконечным переходным возрастом, — раздраженно ответила Тан Цзао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Раскрою дело — награжу брата Лу

Настройки


Сообщение