Глава 2. Кошмар повторяется

Глава 2. Кошмар повторяется

Она наступила кому-то на ногу и, испуганно обернувшись, увидела его.

Лу Сяочжэн бесцеремонно толкнул ее: — Судмедэксперт Тан, поосторожнее!

Тан Цзао, все еще не придя в себя, смотрела на него. Он прищурился и добавил: — Что такое? Судмедэксперт боится трупов? Выбирайте место для своих спектаклей!

Последнюю фразу он произнес сквозь зубы, полным презрения голосом.

Она резко пришла в себя, глубоко вздохнула и, напряженно выпрямившись, отвернулась.

Прибывший ранее сотрудник районного отделения тихонько объяснил ситуацию: — Погибший — владелец книжного магазина. Его обнаружила сожительница. Она сказала, что приготовила завтрак, но не смогла его разбудить. Когда она толкнула его, то поняла, что он мертв. Сын погибшего заподозрил неладное и заявил в полицию. Первоначально тело лежало на боку, но потом приехали родственники и перевернули его на спину.

Он указал на улицу: — Вон та женщина в ночной рубашке — сожительница погибшего, медсестра. Вчера она вернулась с работы около половины первого. Говорит, что видела, как он пошевелился в постели, и спросила, почему он еще не спит. Погибший не ответил, она не придала этому значения, пошла в душ, а потом легла спать и не заметила ничего необычного.

Тан Цзао, слушая его, подошла к окну и выглянула наружу. Молодая девушка сидела в полицейской машине, съежившись и выглядя потерянной.

Подумать только, когда она вернулась с работы, возможно, это были последние минуты жизни погибшего. А потом, всю ночь, рядом с ней лежало тело.

Тан Цзао невольно поежилась, не в силах отогнать воспоминания о том случае. Он… говорил ли он с ней тогда? Пытался ли позвать на помощь или оставить последнее слово?..

Криминалисты уже закончили предварительный осмотр места происшествия и расстелили защитные коврики. Тан Цзао сделала глубокий вдох, заставляя себя успокоиться, и вместе с директором Чэнь надела маску, перчатки и вошла в спальню.

Когда она увидела погибшего, ее сердце болезненно сжалось.

Слишком похоже. Поза мужчины была почти идентична позе господина Цинь десять лет назад: та же половина лица, покрытая трупными пятнами, те же неестественно алые губы, та же странная поза согнутых ног… Ее всю затрясло.

Директор Чэнь, следуя процедуре, сначала осмотрел комнату.

На прикроватной тумбочке лежал маленький смятый комочек бумаги размером с арахис, похожий на фольгу от конфеты. В остальном спальня была чистой и опрятной, все вещи лежали на своих местах. Видно, что погибший был очень аккуратным человеком.

Директор Чэнь внимательно осмотрел все вокруг, но ничего не нашел, и сказал: — Давайте осмотрим тело. Тан, займитесь этим.

Тан Цзао словно не слышала его, продолжая неотрывно смотреть на тело. Директор Чэнь нахмурился и снова позвал: — Тан?

Тан Цзао резко очнулась и вскрикнула так громко, что все полицейские в комнате подняли головы. Директор Чэнь помрачнел: — Тан? Что с вами?

— Ничего, все в порядке, — Тан Цзао стиснула зубы, глубоко вздохнула и, чтобы скрыть волнение, поправила перчатки. Затем она наклонилась и начала осмотр тела, тихонько комментируя: — Трупные пятна багрово-красные, расположены на левой стороне тела, при надавливании умеренно бледнеют. Есть признаки смещения трупных пятен из-за того, что тело переворачивали.

Она согнула пальцы и суставы погибшего: — Трупное окоченение выражено, присутствует во всех крупных суставах.

Ее голос постепенно выровнялся: — Выраженный цианоз, веки полуприкрыты, роговица слегка мутная, кровоизлияние в конъюнктиву. Температура тела 28,5 градусов. В комнате работал кондиционер, предварительно, смерть наступила около девяти часов назад. То есть, между половиной первого и часом ночи.

Она открыла рот погибшего и тихо сказала: — Запах горького миндаля.

Директор Чэнь, записывая ее слова, кивнул.

Цианоз и запах горького миндаля изо рта могли указывать на отравление цианидом — известным быстродействующим ядом. Но пока это был лишь предварительный осмотр, и окончательные выводы делать рано.

Тан Цзао уже хотела попросить отвезти тело для дальнейшего исследования, как вдруг заметила что-то в руке погибшего.

Левая рука погибшего была слегка сжата. Она осторожно разжала ее и увидела на ладони черное липкое вещество. Тан Цзао попросила полицейского сфотографировать это, затем взяла ватный тампон и пакет для улик и аккуратно собрала вещество. После этого она распорядилась положить тело в мешок и вынести его.

Лу Сяочжэн, все это время находившийся снаружи, взглянул на мешок с телом, а затем незаметно посмотрел на Тан Цзао.

Ее губы были плотно сжаты, а лицо — необычайно серьезным.

У нее было детское личико, большие, круглые, темные глаза, как у котенка, и даже серьезное выражение лица не делало ее грозной. Но Лу Сяочжэн невольно моргнул.

Он слишком хорошо ее знал. Он понимал, что сейчас она кусает губы и сжимает руки, чтобы сохранить самообладание.

Она вела себя так только в состоянии крайнего напряжения. Но, говорят, она уже несколько лет работает судмедэкспертом, неужели ее так легко вывести из равновесия? Или до встречи с ним она просто бездельничала?

Он тихо фыркнул. Она никогда не годилась для этой работы, и он знал это лучше других. У нее храбрости — с гулькин нос, какой из нее судмедэксперт!

Он резко отвернулся.

Если это действительно отравление цианидом, нужно как можно скорее взять образцы, чтобы избежать разложения и испарения яда.

Тан Цзао и директор Чэнь поспешно сели в машину.

В городском управлении была специальная лаборатория для вскрытий. По дороге директор Чэнь молчал.

Она знала, что он недоволен. В конце концов, осмотр тела на месте преступления — это базовая работа, а она вела себя рассеянно. Ему это, конечно, не понравилось.

Но она никак не ожидала, что в первый же день после возвращения в Цин, спустя десять лет, кошмар повторится.

Это косвенно подтверждало ее догадки: в том деле определенно что-то не так!

Она вдруг почувствовала, как ей повезло, что она решила вернуться.

Вернувшись в управление, они сразу надели спецодежду и вошли в лабораторию. Тело уже доставили и положили на стол. Вдвоем они справились с трупным окоченением и уложили тело ровно.

Директор Чэнь с сомнением посмотрел на Тан Цзао. Она вызвалась: — Я займусь этим.

Директор Чэнь спокойно кивнул и отошел в сторону, чтобы ассистировать.

Тан Цзао методично начала осмотр.

Погибший, очевидно, был очень аккуратным человеком. Его однотонная пижама была идеально чистой. Но когда Тан Цзао осматривала воротник, она заметила неровность.

— Директор, посмотрите сюда, — сказала она.

— Что такое? — спросил директор Чэнь, наклоняясь.

— Пижама из такого материала обычно не мнется, и воротник сложно помять, но здесь есть небольшая складка. И посмотрите, у него на лице едва заметный след. Мне кажется, он плакал, когда лежал?..

Директор Чэнь задумался, прикинул размер воротника, сравнил его со следом на лице и кивнул: — Вполне возможно.

Записав эту деталь, Тан Цзао отрезала кусочек ткани для анализа. Не обнаружив других внешних повреждений, она сняла с погибшего одежду.

Отравление возможно четырьмя путями: инъекция, вдыхание, прием внутрь и абсорбция через кожу или слизистые. Тан Цзао сначала осмотрела ротовую полость и сразу увидела на зубах черное липкое вещество, очень похожее на то, что было на руке.

Она взяла образец и продолжила осмотр.

При подозрении на отравление очень важны образцы биологических жидкостей, например, содержимое желудка, кровь и так далее. Тан Цзао быстро проводила вскрытие, собирая образцы. Цианид можно было быстро обнаружить с помощью берлинской лазури.

Слизистая оболочка желудка погибшего имела явные признаки щелочного ожога, венозная кровь была ярко-красной. Вместе с результатами предварительного осмотра это практически подтверждало отравление цианидом.

Судя по содержимому желудка, цианид был помещен в шоколад и завернут в оболочку капсулы.

Вскрытие заняло меньше двух часов, но Тан Цзао чувствовала, как по спине бежит холодный пот. Снова цианид, снова шоколад, снова смерть в постели посреди ночи… Все это было слишком похоже на тот случай. Ей казалось, что она видит сон, в котором вновь переживает события десятилетней давности!

Видя ее профессионализм, директор Чэнь смягчился и спросил: — Что вы думаете?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Кошмар повторяется

Настройки


Сообщение