Глава 12. Финик хочет морковку

— Вы еще не поняли? — Тан Цзао удивленно посмотрела на него. — Это парная одежда. Девушка ее носила, а где вторая часть? Почему мужчина ее не надел?

Лу Сяочжэн нахмурился и небрежно бросил: — Может, постирал? Или купили только одну?

Но, помедлив, добавил: — Можно считать зацепкой!

— Это точно важная зацепка! — сказала Тан Цзао. — Дизайн с двумя кольцами… обычно никто не покупает такую вещь по отдельности. К тому же, это парная одежда, если носить, то вместе! Да и стоит такая вещь 1999 юаней — не то чтобы дорого, но и не дешево.

— 1999? — не удержалась Ян Мань. — Семья той девушки живет очень скромно. Ее мать… хм, сложный человек. Вряд ли она купила бы ей такую дорогую одежду.

— Верно, — Лу Сяочжэн повернулся, чтобы взять одежду и уйти, но вдруг остановился.

Он сегодня был в управлении по редкой случайности: Чжэн Мэйфэй срочно уехал по делам, а кого-то нужно было оставить дежурить. Поколебавшись, он сказал: — Тан Цзао, поедешь со мной.

Тан Цзао охотно согласилась, быстро сбегала за рюкзаком, предупредила директора Чэня и пошла за ним.

Выходя, она ни о чем не думала, но когда Лу Сяочжэн завел машину, ей вдруг стало не по себе.

Они так давно не оставались вдвоем в таком маленьком пространстве. Она отчетливо чувствовала его запах, даже ощущала тепло его тела.

Ей стоило больших усилий сохранить невозмутимое выражение лица, но румянец она контролировать не могла. Чем больше она старалась успокоиться, тем сильнее горели уши, и ей становилось жарко.

Она невольно отвернулась к окну, сделав вид, что поправляет волосы, чтобы прикрыть уши.

Но и это не помогло. На кончике носа выступил пот. Тогда она достала из рюкзака солнцезащитные очки и надела их.

Очки были большие, закрывали пол-лица. Спрятавшись за темными стеклами, она почувствовала себя немного увереннее и незаметно взглянула на Лу Сяочжэна.

И увидела, что он тоже надел солнцезащитные очки.

Тан Цзао: «…»

Атмосфера в машине была невероятно странной. Тан Цзао снова быстро отвернулась к окну. Почти в тот же миг он открыл окно. Ветер ворвался в салон, отбросив ее волосы назад. Она поспешно придержала их рукой. Он помолчал и снова поднял стекло.

Снова тишина.

Тан Цзао быстро достала телефон и запустила какую-то простенькую игру-раннер. Обычно она играла в нее очень ловко, но сейчас кролик на экране с визгом бежал вперед и через несколько шагов падал вниз. После долгого жалобного крика раздавался странный голос: «Game Over».

Звук был настроен очень тихо, но в машине он казался особенно громким. Тан Цзао была уверена, что Лу Сяочжэн все слышал.

Чем больше она хотела отыграться, тем хуже получалось у кролика. Звук «Game Over» раздавался снова и снова. Наконец, жизни закончились, и кролик милым голоском произнес: — Хозяин, Финику нужно съесть морковку.

Черт возьми, все морковки, которые она копила несколько дней, потрачены впустую!

И самое главное — он все это слышал!

Тан Цзао расстроилась и сердито ткнула пальцем в кролика на экране. Лу Сяочжэн взглянул на нее, увидел ее сердитое лицо, и уголки его губ незаметно дрогнули.

Затем он спокойно спросил: — Откуда ты так хорошо все знаешь?

Тан Цзао замерла: — А?

Она подняла на него глаза. Выражение его лица было очень крутым. Он холодно повторил: — Одежду.

— О! — она наконец пришла в себя, незаметно выключила игру и обрадовалась, что он сменил тему. — Когда я только начала работать, у меня было дело: шестнадцатилетний парень убил человека из-за двух комплектов парной одежды DR. Поэтому я хорошо запомнила. Сначала эта одежда стоила две тысячи шестьсот, потом цену снизили до 1999. А если брать два комплекта, давали скидку 23%, что созвучно со словом «поцелуй». Она была невероятно популярна…

Закончив подробное объяснение, она подумала, что он, должно быть, забыл про игру, и как ни в чем не бывало запустила игру с пузырьками. Пузырьки лопались с приятным звуком, и она увлеклась, но тут услышала его спокойный голос: — Как называется?

— М? — переспросила она.

Он смотрел прямо перед собой: — Та дурацкая игра, как называется? Та, где морковку едят?

Эй! Ну что за человек!

Она долго кусала губы, прежде чем ответить: — Это женская игра. Командиру Лу интересно?

Он слегка повернул голову в ее сторону, но из-за очков глаз не было видно.

Раз уж оба в очках, бояться нечего. Она уставилась на него. Он отвернулся и больше ничего не говорил.

Машина свернула в старый жилой комплекс. Лу Сяочжэн кратко ввел ее в курс дела: — Погибшую девушку звали Чжао Юй. У нее две старшие сестры и младший брат. Родители во втором браке, она — дочь матери от первого брака. Семья отнеслась к известию о ее смерти очень… — он сделал паузу, подбирая слово, — равнодушно. Заявления о пропаже тогда не подавали. Сотрудники районного отделения все еще опрашивают людей, пока полезной информации нет.

Он закончил, но она лишь хмыкнула в ответ. Лу Сяочжэн, повернув голову, увидел, что она почти прижалась лицом к окну. Из-под волос виднелась тонкая белая шея, плечи были худенькими, руки — невероятно тонкими. Она казалась той же маленькой девочкой, что и раньше.

Лу Сяочжэн кашлянул, собираясь что-то сказать, но тут она воскликнула: — Стой!

Лу Сяочжэн опешил и инстинктивно нажал на тормоз, съехав на обочину. — Что случилось?

— Ты помнишь отчет о вскрытии? — спросила Тан Цзао. — У мужчины поврежден затылок, предположительно, от удара твердым предметом с квадратными гранями?

— Да, — Лу Сяочжэн хорошо помнил детали дела. — В отчете сказано, что это квадратный металлический предмет размером примерно 15 на 15 сантиметров, возможно, полый. На ране есть неровность, что указывает на загнутый край или узор. Пока не удалось установить, что это за предмет…

Его голос затих сам собой, потому что Тан Цзао указывала на спортивную площадку неподалеку. Под деревом стояли два железных квадратных табурета, уже покосившихся. Раньше их, очевидно, было больше — остались пустые крепления.

Тан Цзао открыла дверь машины, порылась в рюкзаке, достала маленькую рулетку и измерила табурет. Действительно, 15 сантиметров!

А поскольку табуреты были приварены к столу, при их отсоединении наверняка оставались неровные края!

Лу Сяочжэн, прислонившись к машине, закурил и спокойно наблюдал за ее действиями. Почему-то он вспомнил, как она в прошлый раз достала фонарик, и подумал: «Эта чертовка носит с собой все необходимое!»

Неожиданно, закончив измерения и убрав рулетку, она обхватила табурет обеими руками и попыталась его вытащить. С ее хрупким телосложением это выглядело так, будто кролик пытается выдернуть репку.

Лу Сяочжэн поперхнулся дымом, закашлялся и поспешил к ней, покосившись на старика неподалеку: — Что ты делаешь? Тан Цзао!

Тан Цзао, не оборачиваясь, продолжала тянуть и серьезно сказала: — Я думаю, может, это совпадение? Может, я зря так думаю? Смотри, как крепко приварено. Разве легко это оторвать? Разве излом не должен быть ровнее?

Он чуть не расплакался от ее наивности: — Тан Цзао, это ручная работа, понимаешь? Не конвейер! Где-то приварили крепче, где-то слабее. Судя по столу, те, что раньше стояли, были приварены кое-как.

Он помолчал и почти пробормотал себе под нос: — На ране видны три грани, и на одной из них есть зазубрина. Это вполне логично.

Он задумчиво постучал пальцем по столу: — Девять из десяти, что это оно.

И правда, если бы удар пришелся по коже, небольшой заусенец оставил бы рваную рану, но на твердой кости черепа его могло быть и не видно.

Тан Цзао наконец сдалась и отряхнула руки от ржавчины: — Значит, убийца, скорее всего, тоже живет в этом комплексе или, по крайней мере, бывал здесь.

Она огляделась: — Отсюда до школы Циньчэн совсем близко.

Она достала фотоаппарат и начала снимать. Лу Сяочжэн осмотрелся и указал на столб: — Вот здесь, сфотографируй.

Она подошла ближе и увидела дату установки оборудования в этом жилом комплексе. Судя по дате, это было примерно за два месяца до смерти тех двоих.

Она сделала несколько снимков, убрала фотоаппарат. — Пошли, — сказал Лу Сяочжэн.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Финик хочет морковку

Настройки


Сообщение