Глава 8 (Часть 1)

Вскоре все расселись за столом. Дедушка и бабушка Мин сказали несколько слов, и все принялись за еду. Большая семья теснилась за круглым столом, и если бы он не был достаточно большим, все бы точно толкались локтями. Минъянь орудовала палочками быстро и точно: стоило ей что-то приметить, как она тут же ловко подхватывала кусок и клала себе в миску. Однако среди всех членов семьи Мин её движения не были самыми выдающимися!

Ли Дахуа была намного быстрее!

Минъянь с некоторым восхищением наблюдала, как Ли Дахуа подхватывает кусок, отправляет его в рот, пару раз жуёт и выплёвывает начисто обглоданную косточку. Похоже, у этой старшей тёти всё же были свои таланты. С такими навыками она и в апокалипсис смогла бы добыть себе еду и набить желудок. Правда, сейчас её манера есть выглядела немного неаппетитно.

Минъянь с невозмутимым видом ела из своей миски. Кусок в горло не лез?

Как бы не так! Блюда второй тёти были восхитительны!

Мин Синъюй же старался держаться подальше от Ли Дахуа и даже не смотрел в её сторону. Он боялся, что, увидев, как ест старшая тётя, сразу насытится. И неудивительно: в их семье было принято есть медленно и тщательно пережевывая пищу. Встретить кого-то вроде Ли Дахуа было действительно пугающе!

— Блюда второй невестки становятся всё вкуснее! — проговорила Ли Дахуа с набитым ртом, продолжая активно накладывать себе еду, в основном мясо.

Чжао Янь с трудом сохраняла улыбку. Она ела мало, больше заботясь о Минъянь и Мин Синъюе. — Яньянь, ешь больше. Ты же говорила, что голодна?

Если бы можно было разделить еду половником, Чжао Янь точно бы так и сделала! Ли Дахуа вела себя так, будто никогда в жизни мяса не ела! Краем глаза она заметила, как Мин Цзяньгун и Мин Синцзинь уплетают мясо, и глубоко вздохнула.

Еда быстро исчезала со стола, особенно несколько мисок с мясом. Ли Дахуа громко рыгнула, но руки её не останавливались — она наложила себе полную миску белого риса. — Вторая невестка, ты готовишь просто замечательно! Жаль, что такое удаётся поесть только по праздникам. Не везёт мне.

Пустые тарелки были лучшей похвалой для Чжао Фан, но когда комплимент исходил от Ли Дахуа, он почему-то вызывал неприятное чувство.

— Да, только по праздникам и могу показать своё мастерство. В обычные дни Хэ Е и Инцзы не пускают меня на кухню, берегут, — безжалостно ответила Чжао Фан, желая уколоть Ли Дахуа.

Кто бы мог подумать, что Ли Дахуа скажет: — Мэйфан просто слишком ленива. Мне не повезло, что я родила только одного сына. Если бы у меня было трое сыновей, как у тебя, то было бы три невестки, которыми можно помыкать. Я бы тогда только и делала, что ждала еды! Видно, не судьба мне такое счастье! Если бы можно было обменять трёх девчонок Мин Цзяо на мальчишек, я была бы довольна жизнью!

Чжан Мэйфан незаметно закатила глаза, не желая спорить с Ли Дахуа из-за этого. В её миске ещё оставалось несколько кусочков мяса!

Не дожидаясь ответа Чжао Фан, Мин Цзяо хлопнула палочками по столу. — Мама, как ты можешь такое говорить! Женщины тоже могут держать полнеба!

— Что я такого сказала? А? Я твоя мать! Не могу тебе и слова сказать? — возмущённо ответила Ли Дахуа, хлопнув палочками по столу ещё громче, чем Мин Цзяо!

— Мама, почему ты такая неразумная! Сейчас мужчины и женщины равны! Чем женщины хуже мужчин?! — На самом деле Мин Цзяо терпеть не могла мужчин в своей семье. Они только мешали, а вся работа ложилась на женщин!

Мин Синцзинь был сообразительным, почему же ему приходилось искать работу по связям? Если бы её отец и брат сами взялись за дело, разве они жили бы хуже, чем вторая и третья семьи?

— Замолчи! Как ты разговариваешь с матерью! — прикрикнул Мин Цзяньгун на Мин Цзяо. Та упрямо посмотрела на него. — Я права! — Закрыв лицо руками, она с плачем выбежала из комнаты, и раздался громкий стук закрывающейся деревянной двери.

— Отец, мать, простите за эту сцену. Мин Цзяо становится всё более непослушной, — удручённо сказал Мин Цзяньгун старикам, а затем повернулся к Ли Дахуа. — Не забудь воспитать Мин Цзяо как следует. С таким характером, как она будет уживаться со свекровью в семье Хэ, если выйдет замуж?

Ли Дахуа проглотила комок риса. — Эта несносная девчонка! Вот увидишь, я её проучу!

Остальные промолчали. Они уже столько раз видели подобные сцены, что даже интереса к этому спектаклю не испытывали. Все знали, что Ли Дахуа только на словах грозная, а на самом деле никогда по-настоящему не наказывала Мин Цзяо. Да и спорить с Ли Дахуа было бесполезно — неизвестно, к чему это приведёт!

После ужина первая семья снова рано ушла, оставив после себя гору грязной посуды. Чжао Янь засучила рукава и вместе с Чжао Фан понесла всё к колодцу. Увидев, что Минъянь хочет помочь, она поспешно сказала: — Не нужно, я тут поболтаю с твоей второй тётей. Ты посиди, поиграй или поговори с дедушкой и бабушкой.

Чжао Фан отправила своих невесток укладывать детей спать. Невестки налили немного горячей воды, чтобы мыть посуду было не так холодно, и принялись за работу, непринуждённо болтая.

— Яньцзы, в этом году всё как обычно, послезавтра поедете в город?

— Да, с родителями уже договорились, — улыбнулась Чжао Янь. Она не оставалась дома, чтобы принимать старших сестёр мужа, Мин Да Ню и Мин Эр Ню, которые должны были приехать в гости на второй день Нового года, потому что они и так часто виделись, и необязательно было встречаться именно в этот день.

Чжао Янь была родом из Юэчэна, её родители были профессорами в Университете Юэчэн. У неё не было братьев и сестёр, она была единственным ребёнком. Старики Мин понимали, как непросто родителям Чжао Янь, и не придавали значения этим формальностям. Иногда они даже специально отпускали Чжао Янь навестить родителей. Чжао Янь помнила их доброту и считала, что ей повезло выйти замуж в семью Мин.

Чжао Фан пододвинулась к ней поближе. — Если не хочешь эти пару ночей оставаться в старом доме, приходи к нам, у нас есть свободные комнаты.

Дом семьи Мин был построен давно, ещё по просьбе дедушки Мина. Когда у него было только три сына, дом не казался маленьким, но после раздела семьи места стало не хватать. Мин Цзяньго отказался от дома, взяв лишь символическую сумму денег, и после раздела попросил у старосты деревни участок под застройку. Он построил просторный и светлый кирпичный дом недалеко от старого дома Мин. Ли Дахуа каждый день с завистью смотрела на него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение