Глава 1

Тогда, больше всего я любила утро понедельника. Ты стоял в белой школьной форме под государственным флагом, и первые лучи солнца окутывали тебя, словно волшебная пыльца с крыльев бабочки, которая затем превращалась в небесные звезды.

Ночь опустилась на город. Электрические шторы медленно закрылись, полностью отгородив комнату от мерцающих огней.

Лу Ли опубликовала пост в соцсетях, перевернула телефон экраном вниз и уснула.

На журнальном столике экран телефона мерцал, сопровождаемый вибрацией.

Но ничто не могло потревожить ее сон.

На следующее утро Лу Ли проснулась и потерла затекшую шею. Кажется, она ее защемила.

Она подошла к зеркалу в ванной. На нее смотрела женщина с растрепанным макияжем. Черное платье с бахромой все в складках, словно тряпка.

Жизнь взрослого человека нелегка, но нужно сохранять лицо.

Лу Ли небрежно собрала свои длинные каштановые волосы заколкой, умылась и привела себя в порядок. Из замарашки она в мгновение ока превратилась в очаровательную Чунь Шисаннян.

Ровно в девять утра.

Лу Ли появилась в холле компании "Шэнцзин", взяла у секретаря приготовленный черный кофе и вдруг резко остановилась.

У дверей лифта раздался звонок, и из него вышел Фу Шэнцзин. Он увидел Лу Ли, которая ждала его у стойки регистрации.

— Меня ждешь?

Ее улыбка сияла, и она совершенно забыла, что секунду назад хотела с кем-то свести счеты.

Отомстить за взорванный телефонными звонками вечер.

Лу Ли улыбнулась и обратилась к девушке на ресепшене: — Более трех звонков сверх нормы в течение десяти минут. Не забудьте отправить отчет в отдел кадров.

Аромат кофе витал в воздухе, красивая женщина смотрела на нее, и девушка-администратор, сдерживая внутренний восторг, серьезно ответила: — Хорошо, госпожа Лу.

Насладившись замешательством Фу Шэнцзина, Лу Ли взяла кофе и направилась в свой кабинет.

Она была вице-президентом компании "Шэнцзин", а Фу Шэнцзин — ее основателем. Но он же сам виноват, что носит такую фамилию.

Фу Шэнцзин чувствовал, что на этот раз сильно обидел Лу Ли, но не понимал, чем именно. Он быстро догнал ее, не забыв крикнуть секретарю: — Свежемолотый черный кофе в кабинет госпожи Лу.

Когда они вошли в кабинет и закрыли дверь, группа сотрудников собралась неподалеку, навострив уши.

— Как Фу Шэнцзин вообще посмел сегодня сюда прийти? После вчерашней бойни мне всю ночь снились битвы на мечах.

— Да ладно, он же жив-здоров, небо на землю не упало.

Секретарь, принеся кофе, тихо добавила: — Притвориться мертвым не спасет, но глупость может.

Все одобрительно подняли большие пальцы вверх, восхищаясь ее мудростью.

В кабинете Лу Ли смотрела на мужчину, сидящего напротив нее, попивающего кофе, приготовленный ее секретарем, и бесстрашно начала разговор: — Слышала, я вчера умерла в твоих соцсетях. Мне до самого утра звонили.

Как будто боялись опоздать на поминки.

Небеса несправедливы. Они наградили Фу Шэнцзина прекрасной внешностью, которой даже она сама не могла устоять, и целых десять лет была поверхностной.

Но небеса также и справедливы. Они не дали ему ума.

В старшей школе Фу Шэнцзин был как журавль среди кур.

Не то чтобы она хотела принизить других, но он действительно выделялся.

Невероятно красивый и богатый наследник, с прессом из восьми кубиков, но без мозгов. Проходя мимо баскетбольной площадки, Лу Ли сразу же влюбилась в этого "журавля".

Затем последовала десятилетняя безответная любовь, о которой знали все, кроме самого Фу Шэнцзина. Лу Ли сделала глоток кофе, проглотив горечь: — Иногда полезно переосмыслить свою жизнь, вспомнить ушедшую молодость. Время, как говорится, не щадит никого.

Фу Шэнцзин взял со стола табличку и самодовольно посмотрелся в нее.

К счастью, только небольшие темные круги под глазами, которые не портили его красоту.

— Кстати, ты так и не рассказала, что вчера случилось?

Лу Ли с улыбкой посмотрела на него, всем своим видом говоря: "Ты еще спрашиваешь?".

Фу Шэнцзин, встретившись с ее взглядом, немного смутился: — Ты же знаешь, сколько сил я потратил на Цэнь Юй. Наконец-то появился какой-то прогресс… Кстати, спасибо тебе за совет. Ей очень понравилось кольцо с розовым бриллиантом. Если у нас все получится, ты обязательно будешь сидеть за главным столом на нашей свадьбе.

Ручка Лу Ли с хрустом сломалась.

Фу Шэнцзин вздрогнул: — Я же тебе тоже подарил ожерелье, из цельного камня, в награду моему верному помощнику.

Глядя на угодливое выражение лица Фу Шэнцзина, Лу Ли вспомнила вчерашний вечер и вдруг почувствовала, как из нее выходит весь воздух.

Размер кольца она примеряла сама. До появления Цэнь Юй она думала, что наконец-то настал ее черед.

— Фу Шэнцзин.

— А?

— Найди кого-нибудь другого. Даю тебе месяц на передачу дел. "Али" теперь мой, остальное без изменений.

— Что?

— Все просто. Я больше не буду тебе прислуживать.

Фу Шэнцзин решил, что она шутит: — Ну что ты, из-за того, что я вчера оставил тебя одну на вечеринке? Не будь такой мелочной. Я потом тебя на ужин приглашу. Цэнь Юй тоже хочет с тобой познакомиться поближе.

— Фу Шэнцзин, ты с одной стороны меня держишь, чтобы я управляла всем, а с другой — крутишь романы с девушками. Тебе не стыдно?

Лу Ли откинулась на спинку кресла, с интересом наблюдая за сменой эмоций на лице Фу Шэнцзина.

— Я правда так не думал. — Он выглядел ошеломленным, словно хотел что-то объяснить, но все слова превратились в тихое: — Прости.

Лу Ли больше всего не выносила, когда Фу Шэнцзин вел себя так.

Но на этот раз она устояла. Она просто смотрела на него, пока Фу Шэнцзин, бросив: "Ты еще подумай", не вышел поспешно из кабинета.

Лу Ли смотрела на дрожащую от резкого толчка дверь. Секретарь Су Си закрыла ее, отгораживая от любопытных взглядов.

Она прижалась к спинке кресла, словно темнота позади могла поглотить все ее эмоции.

На десятом году своей любви к Фу Шэнцзину она решила отпустить его.

Фу Шэнцзин был светловолосым и красивым, словно созданным по ее вкусу. Как мог существовать такой идеальный человек?

Зная, что он всегда опаздывает на занятия, она тайком клала ему в парту сэндвичи. Зная, что он плохо учится, делала две копии конспектов и подкладывала ему в рюкзак… А потом, на спортивном празднике, во время смешанной эстафеты, она упала, а он подставил себя под нее, сказав: "Ты такая тяжелая, староста". Так и началась эта мучительная история.

В университете она занимала ему места, приносила воду, ради него изучала финансы, писала ему дипломную работу, а еще писала работы девушкам, которые ему нравились.

Позже Фу Шэнцзин пришел с чемоданом денег и сказал, что хочет открыть компанию, чтобы показать отцу, на что он способен.

Она отказалась от поездки во Францию на стажировку, управляла всеми делами компании, одновременно занимаясь творчеством, работала до изнеможения и, в конце концов, благодаря своим дизайнерским наградам, заняла свое место в индустрии.

За это время у Фу Шэнцзина сменился не один десяток подружек. Одни отношения длились неделю, другие — три месяца.

А вот Цэнь Юй продержалась дольше трех месяцев.

Все, чего хотел Фу Шэнцзин, она старалась изо всех сил ему дать.

Лу Ли понимала, что с ней что-то не так, и не так давно.

Десять лет она бегала за ним, думая, что Фу Шэнцзин к ней неравнодушен, что наиграется и остепенится. В итоге, высохла и умерла на берегу.

Пока Лу Ли с тяжелым сердцем прощалась со своей десятилетней юностью, ей позвонила Ся Циянь. Ее злорадный тон говорил о том, что она пришла позлорадствовать.

— Дорогуша, наконец-то до тебя дошло?

— Угу. — Что тут не понимать? Не садиться же за главный стол на чужой свадьбе.

— Я же говорила, что Фу Шэнцзин — тупица. У него в голове только эти его двадцать грамм серого вещества. Он, наверное, даже не понимает, почему ты на него злишься и не разговариваешь с ним. Скажи, зачем тебе тратить лучшие годы своей жизни на этого болвана?

Ся Циянь сокрушалась в телефон: — На твоем месте я бы…

— Может, поменяемся местами? — поддразнила ее Лу Ли. Они дружили с самой старшей школы. Ся Циянь стала владелицей десятка домов, которые сдавала в аренду. Каждый день она просыпалась, собирала арендную плату, а потом наслаждалась жизнью, меняя молодых и красивых парней как перчатки.

Женская версия Фу Шэнцзина, но они друг друга терпеть не могли и при встрече постоянно ругались.

— Ой, да пусть уж я, грешная душа, страдаю от этого безделья. Нельзя же портить жизнь таким столпам социалистического общества, как вы, — Ся Циянь хихикнула в трубку. — Лучший способ залечить душевные раны — это новые отношения. Ты просто слишком ограничила свой круг общения, поэтому так долго не могла прийти в себя.

— Угу. — Возможно.

— Ну, раз уж ты наконец-то слезла с этого кривого дерева, я устрою тебе… в общем, вечеринку в честь этого.

— Хорошо.

— Тогда я все организую и скину тебе адрес.

Сказав это, она быстро повесила трубку.

После этого разговора у Лу Ли в ушах звенели слова Ся Циянь о красивых парнях с идеальными фигурами, и ей уже не хотелось грустить.

Лу Ли, которая за три года и пять месяцев работы ни разу не ушла раньше времени, села в машину и уехала. В здании поднялся шум.

Слухи дошли до кабинета президента, и вскоре Фу Шэнцзин, который все это время не выходил, тоже взял пиджак и ушел.

Лу Ли ввела в навигатор адрес, который прислала Ся Циянь. Это был новый бар, но до него было сложно добраться.

По пути она свернула не туда, и теперь до места назначения было еще дальше.

В час пик, около шести-семи вечера, машина застряла в пробке.

Движение остановилось.

Зато рядом проносились мотоциклы. Глядя на стильный силуэт мотоциклиста, Лу Ли начала жалеть, что так impulsively согласилась на предложение Ся Циянь.

В этот момент зазвонил телефон. Ся Циянь спросила: — Ты где? Только не говори, что решила меня кинуть.

— Конечно, нет.

Лу Ли повесила трубку и стала медленно продвигаться к бару.

На повороте она нажала на экран навигатора и услышала визг тормозов. Ее машина столкнулась с черным тяжелым мотоциклом.

Лу Ли вздрогнула и быстро вышла из машины: — Вы в порядке?

Парень был в шлеме, видны были только его ясные глаза. Он спрыгнул со своего мотоцикла, длинные ноги коснулись земли, и он выпрямился перед ней.

Дерзкий и привлекательный.

— Сестренка, это что, попытка развести меня на деньги?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение