Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я, ваша покорная слуга, всего лишь женщина, много лет замужем, и сейчас не знаю, как восстановить справедливость для моего брата. Прошу господина вершить правосудие, чтобы мой младший брат не был похоронен с несправедливостью, и наш покойный отец не смог покоиться с миром!
Сказав это, она торжественно поклонилась.
Мужчина средних лет поспешно отстранился, внезапно почувствовав тяжесть на своих плечах. Он торжественно пообещал, что обязательно выяснит правду. Остальные также подхватили его настрой, и один за другим заявили, что приложат все усилия, чтобы помочь.
Никто из этих учёных, пришедших в гневе, теперь не верил, что Вэй Нин умер из-за сожительства с куртизанкой. В их сердцах была лишь мысль: стоило старцу Вэю уйти, как его младшего сына убили таким позорным способом, а они, его ученики, действительно поверили в эту ложь. Они чувствовали одновременно ненависть и стыд.
Чжоу Сянь был оставлен в стороне, его лицо становилось всё темнее, темнее тучи. Едва найдя возможность заговорить, он сказал: — Семейные дела моей жены, не стоит вам беспокоиться, я, Чжоу… — Генерал Чжоу, лучше сосредоточьтесь на завоевании мира. Разве такие мелочи стоят упоминания по сравнению с великим делом всего мира?
— саркастически произнёс молодой человек.
Если бы он собирался снять позор с Вэй Нина, то давно бы уже предпринял что-то, но этот Чжоу Сянь ничего не сделал. Действительно, кроме как призывать людей к скорби, он больше ничего не мог.
Неспособность и бездействие вызывают презрение.
А если есть способности, но ничего не делается, то это тем более говорит о злых намерениях.
Как ни посмотри, с этим парнем что-то не так.
Лицо Чжоу Сяня побледнело от гнева, но как бы он ни злился, он не смел и пальцем тронуть этих людей.
Эта группа учёных из префектуры Цзянчжоу уже несколько лет как набрала силу. В последние годы, из-за некомпетентности императора и хаоса в стране, относительно слабые учёные ещё больше стремились сюда. Те, кто ушёл в отставку, также любили обращаться за помощью к Вэй Цинчжу. Поэтому в префектуре Цзянчжоу было полно талантливых и способных людей. Некоторые даже говорили, что весь будущий корпус чиновников следующей династии находится здесь.
Весь мир наблюдал за этим местом. Если Чжоу Сянь осмелится тронуть этих людей, то пусть ждёт, что его атакуют все!
Чжоу Сянь чувствовал себя крайне уязвлённым, и его тон по отношению к Вэй Чу стал неприятным: — А-Чу, не капризничай. Как можно обременять посторонних нашими семейными делами?
Вэй Чу всё это время холодно наблюдала за смущённым видом Чжоу Сяня. Когда её назвали по имени, она спокойно посмотрела прямо на него: — Для генерала эти люди — чужие, но мой покойный отец говорил, что его друзья и ученики — все его семья. Семья отца — это и моя семья. Что же плохого в том, чтобы их побеспокоить?
Слова Вэй Чу глубоко тронули всех учёных, и они ещё больше укрепились в решимости заняться похоронами канцлера Вэя и отомстить за братьев Вэй.
Чжоу Сянь замер, лишившись дара речи.
Вэй Чу не дала ему возможности продолжить говорить, отвернув взгляд. Она боялась, что если продолжит смотреть на него, её стошнит: — Есть ещё кое-что. Вся моя семья погибла, и нет даже никого, кто мог бы по-настоящему хранить бдение. Хотя я, ваша покорная слуга, уже замужем за генералом, но сыновняя почтительность превыше всего. Я прежде всего дочь клана Вэй, и лишь потом жена клана Чжоу. Прошу генерала проявить сочувствие и позволить мне остаться в поместье Вэй, чтобы проводить моих родителей и родных в последний путь.
— Вот это слова: «прежде всего дочь клана Вэй, и лишь потом жена клана Чжоу»!
— воскликнул ведущий учёный средних лет, одобрительно глядя на Вэй Чу. В этих словах был глубокий смысл — желание поддержать честь семьи Вэй. — Действительно, дочь канцлера Вэя!
Остальные, глядя на Вэй Чу, хрупкую и бледную, но с решительным выражением лица, также тайно одобряли и восхищались ею. Их впечатление о ней изменилось: из «госпожи Чжоу», чьё лицо было неясно, она превратилась в осиротевшую дочь клана Вэй, обладающую стойкостью духа и сильным разумом канцлера Вэя.
Вэй Чу вздохнула с облегчением. Если эти люди признают её дочерью клана Вэй и перестанут считать «госпожой Чжоу», то они сознательно будут её защищать и поддерживать. Хотя это не будет очень сильной защитой, но этого будет достаточно, чтобы временно сдержать Чжоу Сяня от любых действий против неё.
Она бросила взгляд на Нань Фэн и мягко прислонилась к ней. Нань Фэн поняла намёк, поддержала её и сказала собравшимся: — Господа, нашей госпоже нездоровится. Она пойдёт немного отдохнёт, а потом вернётся, чтобы хранить бдение. Прошу вас, господа, позаботиться здесь немного.
Естественно, все поспешили предложить Вэй Чу отдохнуть. Вэй Чу поклонилась, затем сделала реверанс Чжоу Сяню и, прислонившись к Нань Фэн, почти на руках была выведена ею.
Как только они скрылись из виду, Вэй Чу сказала Нань Фэн: — Опусти меня немного, пойдём медленно.
Вэй Чу твёрдо ступала по каменным плитам, глядя на поместье с извилистыми тропинками, редким бамбуком и просторными дворами. Её сердце сжималось от невыносимой боли.
Образы и голоса её родных всё ещё стояли в её сознании, но теперь это место было наполнено лишь белыми траурными тканями, висящими поминальными лампами, бесконечной тоской и холодом.
Она вернулась слишком поздно!
Она подошла к большому кувшину с водой и, опустив голову, посмотрела на отражение своего бледного, тусклого женского лица. Ей было чуть за двадцать, но из-за череды ударов и непрерывных дневных и ночных рыданий она постарела более чем на десять лет. Оба её глаза никогда не сходили с отёка, и её некогда большие и яркие глаза теперь были лишь узкими щелями, из которых исходил мрачный, холодный свет.
Она погладила своё исхудавшее лицо и улыбнулась.
Возрождение?
Она вернулась из ада и потащит всех своих врагов обратно в ад.
Она прошептала несколько слов Нань Фэн на ухо, и та удивлённо вздрогнула.
— Это крайне срочное дело, иди и быстро займись им. Обо мне здесь не беспокойся.
— торжественно произнесла Вэй Чу.
Нань Фэн вздрогнула от неожиданности, но тут же серьёзно приняла приказ и удалилась.
Вэй Чу некоторое время смотрела ей вслед, затем направилась в приготовленную боковую комнату. Как только она расслабилась, почувствовала раскалывающуюся головную боль и тошноту.
Внезапно она что-то вспомнила, осторожно положила руку на живот, и на её лице появилось выражение растерянности, но тут же она холодно усмехнулась. Позвав двух домашних служанок из поместья Вэй, чтобы те охраняли дверь, она легла спать.
Ей нужно было сначала восстановить силы, иначе что делать, если она рухнет, не успев убить Чжоу Сяня?
Однако этот сон так и не принёс ей покоя. Стоило ей закрыть глаза, как все прошлые события наперебой выпрыгивали наружу. Вэй Чу не выносила этого беспокойства. Едва ей удалось погрузиться в полудрёму, как её снова разбудили.
— Пустите меня! Я Люй И, старшая горничная при госпоже!
Снаружи донёсся очень приятный голос, но в нём сейчас сквозила спешка, смешанная с самодовольной высокомерностью, отчего он звучал резко, словно её статус был чем-то, чем стоило хвастаться.
Две служанки, и правда, были очень встревожены и беспокойны: — Госпожа Люй И, дело не в том, что мы, старухи, не пускаем вас, просто госпожа приказала, чтобы никто не входил, пока она отдыхает.
— Разве я «кто угодно»?
Я самый доверенный человек госпожи! Быстро откройте дверь! Божественный Доктор Ли и госпожа Лю всё ещё ждут снаружи, чтобы проверить пульс госпожи. Кто из вас возьмёт на себя ответственность, если задержка ухудшит состояние госпожи?
Две служанки колебались, не зная, что делать. А внутри Вэй Чу, услышав это, тоже поднялась и холодно произнесла: — Заходите все.
Люй И самодовольно и презрительно окинула взглядом двух служанок, толкнула дверь и вошла.
Вэй Чу как раз надела свою накидку и подошла к главному месту во внешней комнате.
Люй И подняла голову, чтобы что-то сказать, но вдруг замерла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|