Глава 15

Глава 15

Су Хун и остальные добрались до Поселка Опавших Листьев под покровом ночи. Не останавливаясь на отдых, они первым делом направились к фонтану на площади, где установили аккумулятор на грузовик и заправили его бензином. После того как Андрей все проверил, у группы стало две машины.

Они подъехали к дому, где спрятали припасы, перенесли оставшуюся часть груза из холодильной камеры в машины и отправились по «безопасному маршруту», отмеченному Эдмондом на карте.

Хотя поведение Эдмонда и вызывало некоторые подозрения относительно правдивости его слов о «безопасном маршруте», они поговорили с Мэнти и другими молодыми людьми на ферме, и многие подтвердили его существование. Скорее всего, с маршрутом все было в порядке.

В любом случае, Дань Чэнь был уверен, что они смогут справиться с любыми трудностями. Если только им не встретится крупная банда или орда зараженных, они смогут дать отпор.

Проехав некоторое расстояние, на рассвете они свернули с главной дороги, нашли небольшой холм с хорошим обзором и стали отдыхать по очереди, пока солнце не поднялось высоко в небо. Только тогда они продолжили путь.

Вернувшись на дорогу и проехав еще около двадцати километров, они увидели впереди заправку. Было очевидно, что там кто-то есть. Это, должно быть, и был «блокпост» другой группировки, о котором говорил Эдмонд. Только пройдя через него, они могли попасть на «безопасный маршрут». По словам Эдмонда, у Фермы Тара были хорошие отношения с этими людьми, и те должны были пропустить их ради него.

Дорога была перекрыта колючей проволокой и бетонными блоками. Заметив две машины Су Хун и остальных, из заправки вышли несколько человек. Еще больше людей прятались за укрытиями, выставив стволы оружия.

— Эй, вы кто такие?! — крикнул кто-то из-за укрытия. — Что вам здесь нужно?

— Мы с Фермы Тара, — громко ответил Дань Чэнь, высунувшись из окна. — У нас есть пропуск от Эдмонда. Просто пропустите нас.

— Ферма Тара? — люди за укрытиями переглянулись. — Все выходите из машин! И пусть кто-нибудь покажет нам пропуск.

Су Хун вышла из машины вместе с остальными, настороженно наблюдая за людьми на блокпосту. Дань Чэнь, держа в руке пропуск с печатью Фермы Тара, сделал несколько шагов навстречу.

Убедившись в подлинности пропуска, люди стали выходить из-за укрытий и приближаться к ним.

Эдмонд был прав, эти люди, похоже, действительно хорошо относились к Ферме Тара, иначе не вышли бы так просто, увидев пропуск.

Их было почти вдвое больше, чем наемников. Они приближались, постепенно окружая Дань Чэня и остальных.

Несколько человек подошли к Серафиме и Су Хун, бесцеремонно разглядывая их с ног до головы, насвистывая и издавая непристойные смешки.

Человек, который выглядел как главарь, обошел обе машины, затем подошел к наемникам и, встав рядом с Су Хун, оглядел их и сказал:

— Старик Эдмонд редко бывает таким щедрым. Похоже, вы оказали ему большую услугу.

— Мы немного помогли им, — ответил Дань Чэнь. — Мы можем ехать? Нам нужно спешить.

— Раз вы друзья Эдмонда, конечно, можете проехать, — медленно проговорил главарь. — Но он, наверное, рассказал вам о наших правилах? Половина ваших припасов остается нам.

После этих слов атмосфера мгновенно накалилась.

Су Хун усмехнулась про себя. Это было откровенное вымогательство. Как она и думала, на обещания Эдмонда нельзя было полагаться. Она посмотрела на своих товарищей. В их глазах вспыхнул гнев, но они сдержались.

— Эдмонд действительно упоминал о «плате за проезд», — сказал Дань Чэнь. — Но раньше правила были другими.

— А, ты про старые правила? — главарь лениво и нетерпеливо зевнул. — Извини, мы их только что изменили. Теперь каждый проезжающий должен отдать половину своих припасов, включая оружие.

Дань Чэнь по-прежнему сохранял спокойствие.

— Это вымогательство.

— Вымогательство? — главарь расхохотался, оглядывая своих людей. — Они говорят, что мы вымогатели? Ха-ха! — его смех подхватили остальные.

— Да, мы вымогатели! — главарь пожал плечами, глядя на Дань Чэня. — И что вы нам сделаете?

Наемники переглянулись. Годы совместной работы научили их понимать друг друга без слов. Но прежде чем они успели что-либо предпринять, Су Хун неожиданно бросилась вперед!

Никто не понял, как она это сделала. В одно мгновение она выбила оружие из рук главаря, схватила его и приставила острый нож к его горлу.

— Прикажи им отойти! — холодно сказала Су Хун. — Или хочешь проверить, что быстрее: пуля или мой нож?

Главарь был ошеломлен. Он не понимал, как эта женщина, которую он считал самой слабой в их команде, смогла его обезоружить.

Но сейчас было не время размышлять. Острый нож у горла, боль от прикосновения лезвия к коже… Он не сомневался, что она перережет ему горло одним движением!

— Слушайте их! — закричал он своим людям, которые держали наемников на мушке. — Назад! Все вернитесь на заправку! Пропустите их!

Люди нехотя стали отступать. Не то чтобы они были очень преданы своему главарю, просто, увидев, на что способна Су Хун, они поняли, что с этими наемниками лучше не связываться.

Они хотели лишь поживиться за счет проезжающих, пользуясь численным превосходством, но не ожидали, что наемники окажутся такими крепкими орешками и сразу перейдут к делу!

На таком близком расстоянии, даже имея перевес в численности, они понесли бы большие потери. К тому же главарь пользовался у них определенным авторитетом.

Пока люди отходили, Дань Чэнь и остальные быстро убрали с дороги колючую проволоку и бетонные блоки.

— Ладно, ладно, можете ехать, — сказал главарь. — Я просто пошутил. Не стоило принимать это всерьез, — выдавил он нервный смешок.

У Тяньхао и Серафима медленно провели машины через блокпост. Су Хун, держа главаря, дошла до машины, затем пнула его ногой, быстро запрыгнула внутрь и захлопнула дверь. Обе машины рванули с места.

— Огонь! — заорал главарь, вскакивая с земли. — Стреляйте по колесам!

Те, кто еще не успел отойти далеко, тут же открыли огонь. Несколько пуль попали в машины, но не причинили им никакого вреда. Машины, подняв облако пыли, скрылись из виду.

— Может, погнаться за ними? — спросил один из людей, помогая главарю подняться.

— Какая погоня?! — выругался главарь. — Уберите заграждения… Ай! Эта сука, какая сильная! Черт… Помоги мне встать! — он, опираясь на своего помощника, заковылял к заправке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение