Глава 5. Шестидесятые

Осень 1965 года. Небольшая деревушка в отдаленном районе на северо-востоке Китая.

Женщина лет пятидесяти с лишним нервно расхаживала у дверей комнаты. За ней стояли трое молодых мужчин, их лица тоже выражали беспокойство, смешанное с ожиданием.

Двое, стоявшие ближе к главной комнате, выглядели спокойнее, их тревожило лишь то, что женщина в комнате кричала уже почти сутки. Двое у входа явно были на пределе. Молодой мужчина беспрестанно ходил взад-вперед, с тревогой поглядывая на плотно закрытую дверь. Он кружил так быстро, что казалось, вот-вот упадет в обморок.

Женщина, тоже заметно нервничая, не выдержала:

— Мэн Айминь, сколько можно крутиться? Ты как юла! Остановись, у меня голова кругом идет.

Мэн Айминь, услышав резкие слова матери, не выразил ни капли недовольства. Впрочем, в этой семье никто не смел перечить ей.

Видимо, сильно переживая за жену, обычно беспрекословно подчинявшийся матери Мэн Айминь, набрался смелости возразить:

— Мама, я волнуюсь! Чжаоди там уже почти сутки, как же так долго? Может, что-то случилось?

— Тьфу-тьфу-тьфу! — услышав слова сына, женщина у дверей родильной комнаты сердито посмотрела на него. — Вечно ты болтаешь что попало! Что значит «случилось»? У твоей жены это уже третьи роды, какой тут может быть случай? Целыми днями работать не видишь тебя, только и знаешь, что накручивать себя.

Мэн Айминь, получив нагоняй, съежился и не смел больше проронить ни слова. Прошло еще немного времени, но детского крика из комнаты так и не доносилось. Зато крики роженицы стали тише. Мэн Айминь, которого мать только что отчитала, снова начал беспокоиться:

— Мама, почему Чжаоди молчит? Когда рожала старших, все было быстрее. Первые роды — и то не так долго длились. А сейчас уже почти сутки! Мама, когда же ребенок появится?

— Думаешь, я гадалка? Откуда мне знать, когда твоя жена родит?

— Но почему Чжаоди перестала кричать? — видя, что мать снова готова взорваться, видавший виды Мэн Айминь сник и умоляюще посмотрел на нее, надеясь, что всемогущая в его глазах мать сможет его успокоить. Но его надеждам не суждено было сбыться.

— Кричать, кричать! Что кричать? Думаешь, рожать легко? Твоя жена уже столько времени мучается, ребенок еще не родился, разве можно все время кричать? Силы нужны, чтобы родить! Пусть отдохнет немного, наберется сил.

В разгар спора из комнаты вдруг раздался пронзительный крик Линь Чжаоди, а затем — слабый плач младенца.

Услышав эти звуки, не только Мэн Айминь и его мать, которые и так были на иголках, но и двое мужчин, стоявших позади, взволнованно шагнули вперед. Все прислушивались к детскому плачу, словно пытаясь что-то различить. Чем дольше они слушали, тем радостнее становились их лица, и тем явственнее читалось на них ожидание.

Дверь родильной комнаты открылась изнутри, и вышла повитуха лет пятидесяти, держа на руках туго спеленутого младенца.

Выйдя за дверь, повитуха испугалась собравшейся толпы. Увидев, с каким нетерпением ждут Мэн, она незаметно сглотнула.

Старуха Мэн слыла женщиной с крутым нравом на всю округу. О овдовев в молодости, она одна вырастила троих сыновей, что было не каждой женщине под силу. Чтобы не дать себя в обиду, она с молодости отличалась резкостью, а с годами стала еще строже. Невестки ее боялись, да и сыновья беспрекословно слушались, во всем полагаясь на мать.

Глядя на выжидающее лицо старухи, вспоминая ее характер и думая о поле ребенка на своих руках, повитуха почувствовала, что ей сегодня несдобровать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение