Глава 15: Первое путешествие в другой мир 15

— Ты ведь не всерьез хочешь выбрать Роджерса и Ли Лэя?

Генерал Филлипс прищурился, идя с доктором Абрахамом по тренировочной площадке. — Против Ли Лэя я не возражаю. Хотя времени прошло немного, из Англии пришли сообщения, что там выяснили: его дед и отец были ветеранами, погибшими на войне, а его дяди тоже служат в армии.

Но этот Роджерс...

— Я не *хочу*, я *выбираю* его.

Доктор Абрахам поправил очки и сказал с полной уверенностью: — Ли Лэй — неотъемлемый особый случай в этом проекте. Если не считать его, на этот раз я смогу сделать суперсолдатом только одного человека.

— Это я знаю. Ли Лэй действительно отличный солдат, но этот Роджерс... — Тут генерал Филлипс с некоторой беспомощностью добавил: — Я смирился с тем, что ты допустил к тренировкам этого задыхающегося сорокакилограммового парня, предположив, что он тебе пригодится, но я не ожидал, что ты выберешь *его*.

Они подошли к месту тренировок подготовительного класса. Поскольку эти тренировки подходили к концу, Инструктор Игнац был на совещании в штабе, и Агент Картер заняла его место, руководя солдатами на плацу, где они выполняли обычные физические упражнения: отжимания, прыжки на месте и так далее.

— Быстрее, 'дамы', — Агент Картер, хоть и была женщиной, командовала без колебаний. — Даже моя бабушка сильнее вас. Быстрее!

— Посмотри на него, — он словно бумажный человечек, его можно проткнуть иглой.

Генерал Филлипс прищурился, наблюдая за тренировкой солдат в отжиманиях.

За исключением Стивена Роджерса, остальные солдаты выполняли упражнения идеально. Хотя скорость могла немного отличаться, они не испытывали таких трудностей, как Стивен, который даже не мог полностью выпрямиться.

— Стой!

Агент Картер заметила прибытие генерала Филлипса и доктора Абрахама и крикнула тренирующимся солдатам: — Стой!

Солдаты один за другим поднялись с земли. Большинство из них нисколько не испачкали грудь, и только Стивен Роджерс, чья грудь, видимо, много раз соприкасалась с грязью на земле, был весь в пятнах.

Генерал Филлипс кивнул, давая понять Агенту Картер, чтобы она продолжала тренировку.

Агент Картер снова обратила внимание на солдат и велела им выполнять прыжки на месте.

Длительная интенсивная нагрузка заставила Стивена тяжело дышать, как бык. Его грудь непрерывно вздымалась, и даже прыжки на месте он выполнял не совсем правильно, отставая от других более чем на полтакта.

Генерал Филлипс наблюдал за этим человеком, который должен был стать суперсолдатом, и с некоторой беспомощностью сказал: — Посмотри, он заставляет меня плакать.

— Я ищу не какого-то качка, — доктор Абрахам повернулся к генералу Филлипсу, жестикулируя и глядя ему в глаза.

Генерал Филлипс нетерпеливо нахмурился и тихо сказал ему: — Ты знаешь, сколько времени я потратил, чтобы добиться одобрения этого плана?

Я изо всех сил убеждал того сенатора, и даже так, всё это время я был под надзором этой английской королевы...

Доктор Абрахам отвернулся и вздохнул, затем кивнул, выражая одобрение усилиям генерала Филлипса, и безжалостно перебил его: — Я знаю о твоих усилиях,

— Тогда сделай мне одолжение!

Голос генерала Филлипса был низким: — Ходж прошёл все тесты. Он здоровяк, и двигается быстро. Он хороший солдат.

— Он задира.

Ответ доктора Абрахама был прямо в точку: — По крайней мере, был.

Возможно, под влиянием Ли Лэя и Роджерса он изменился, но это не меняет его сути.

Он не будет использовать свою силу во благо. Возможно, это наоборот заставит его с трудом изменившиеся взгляды вернуться к прежним.

— Быть хорошим человеком не поможет выиграть войну, доктор.

Генерал Филлипс не совсем соглашался с точкой зрения доктора Абрахама. Он взглянул за спину доктора Абрахама и с удивлением увидел тележку с гранатами.

Генерал Филлипс подошёл, небрежно схватил гранату, сначала выдернул запал, а затем вытащил предохранительную чеку.

Генерал Филлипс быстро бросил гранату из своей руки к ногам подготовительного класса, ближе к центру, и одновременно громко крикнул:

— Граната!

В одно мгновение все в тренировочном классе в панике разбежались, каждый найдя подходящее укрытие, чтобы спрятаться.

Агент Картер тем временем поспешно шагнула вперёд, желая отбросить гранату.

Быстрее неё оказались двое — Роджерс и Ли Лэй.

Роджерс, стремительно бросившись, накрыл гранату своим телом, одновременно крича: — Быстро, отойдите!

Его первый бросок не увенчался успехом, он не смог накрыть гранату своим телом, а вместо этого случайно позволил ей выскользнуть.

Стивен тут же снова схватил гранату, прижал её к себе и снова крикнул: — Назад!

Все назад!

Ли Лэй тем временем поспешил к ним, небрежно оттащил Стивена, схватил гранату и огляделся, пытаясь найти безлюдное место, чтобы её бросить.

Однако, как только он взял гранату в руку, он вдруг почувствовал что-то неладное.

Он опустил взгляд на гранату в руке, которая нисколько не нагрелась, и одновременно посмотрел на генерала Филлипса и доктора Абрахама, которые наблюдали за ним с оценивающим видом. Подбросив гранату в руке, он громко крикнул: — Всё в порядке, запал у гранаты выдернут. Все возвращайтесь в строй.

Сказав это, Ли Лэй бросил гранату из своей руки в объятия улыбающейся Агента Картер. Агент Картер не удержалась от улыбки и, повернувшись, бросила гранату генералу Филлипсу.

— Это фальшивка...

— Всё в порядке...

— Просто проверка, все в строй...

Издалека доносились голоса других солдат. Стивен, лежавший на земле, всё ещё был немного растерян. Он не удержался, обернулся, огляделся, затем поднял голову и сказал остальным: — Это был тест?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Первое путешествие в другой мир 15

Настройки


Сообщение