— Ты ведь не всерьез хочешь выбрать Роджерса и Ли Лэя?
Генерал Филлипс прищурился, идя с доктором Абрахамом по тренировочной площадке. — Против Ли Лэя я не возражаю. Хотя времени прошло немного, из Англии пришли сообщения, что там выяснили: его дед и отец были ветеранами, погибшими на войне, а его дяди тоже служат в армии.
Но этот Роджерс...
— Я не *хочу*, я *выбираю* его.
Доктор Абрахам поправил очки и сказал с полной уверенностью: — Ли Лэй — неотъемлемый особый случай в этом проекте. Если не считать его, на этот раз я смогу сделать суперсолдатом только одного человека.
— Это я знаю. Ли Лэй действительно отличный солдат, но этот Роджерс... — Тут генерал Филлипс с некоторой беспомощностью добавил: — Я смирился с тем, что ты допустил к тренировкам этого задыхающегося сорокакилограммового парня, предположив, что он тебе пригодится, но я не ожидал, что ты выберешь *его*.
Они подошли к месту тренировок подготовительного класса. Поскольку эти тренировки подходили к концу, Инструктор Игнац был на совещании в штабе, и Агент Картер заняла его место, руководя солдатами на плацу, где они выполняли обычные физические упражнения: отжимания, прыжки на месте и так далее.
— Быстрее, 'дамы', — Агент Картер, хоть и была женщиной, командовала без колебаний. — Даже моя бабушка сильнее вас. Быстрее!
— Посмотри на него, — он словно бумажный человечек, его можно проткнуть иглой.
Генерал Филлипс прищурился, наблюдая за тренировкой солдат в отжиманиях.
За исключением Стивена Роджерса, остальные солдаты выполняли упражнения идеально. Хотя скорость могла немного отличаться, они не испытывали таких трудностей, как Стивен, который даже не мог полностью выпрямиться.
— Стой!
Агент Картер заметила прибытие генерала Филлипса и доктора Абрахама и крикнула тренирующимся солдатам: — Стой!
Солдаты один за другим поднялись с земли. Большинство из них нисколько не испачкали грудь, и только Стивен Роджерс, чья грудь, видимо, много раз соприкасалась с грязью на земле, был весь в пятнах.
Генерал Филлипс кивнул, давая понять Агенту Картер, чтобы она продолжала тренировку.
Агент Картер снова обратила внимание на солдат и велела им выполнять прыжки на месте.
Длительная интенсивная нагрузка заставила Стивена тяжело дышать, как бык. Его грудь непрерывно вздымалась, и даже прыжки на месте он выполнял не совсем правильно, отставая от других более чем на полтакта.
Генерал Филлипс наблюдал за этим человеком, который должен был стать суперсолдатом, и с некоторой беспомощностью сказал: — Посмотри, он заставляет меня плакать.
— Я ищу не какого-то качка, — доктор Абрахам повернулся к генералу Филлипсу, жестикулируя и глядя ему в глаза.
Генерал Филлипс нетерпеливо нахмурился и тихо сказал ему: — Ты знаешь, сколько времени я потратил, чтобы добиться одобрения этого плана?
Я изо всех сил убеждал того сенатора, и даже так, всё это время я был под надзором этой английской королевы...
Доктор Абрахам отвернулся и вздохнул, затем кивнул, выражая одобрение усилиям генерала Филлипса, и безжалостно перебил его: — Я знаю о твоих усилиях,
— Тогда сделай мне одолжение!
Голос генерала Филлипса был низким: — Ходж прошёл все тесты. Он здоровяк, и двигается быстро. Он хороший солдат.
— Он задира.
Ответ доктора Абрахама был прямо в точку: — По крайней мере, был.
Возможно, под влиянием Ли Лэя и Роджерса он изменился, но это не меняет его сути.
Он не будет использовать свою силу во благо. Возможно, это наоборот заставит его с трудом изменившиеся взгляды вернуться к прежним.
— Быть хорошим человеком не поможет выиграть войну, доктор.
Генерал Филлипс не совсем соглашался с точкой зрения доктора Абрахама. Он взглянул за спину доктора Абрахама и с удивлением увидел тележку с гранатами.
Генерал Филлипс подошёл, небрежно схватил гранату, сначала выдернул запал, а затем вытащил предохранительную чеку.
Генерал Филлипс быстро бросил гранату из своей руки к ногам подготовительного класса, ближе к центру, и одновременно громко крикнул:
— Граната!
В одно мгновение все в тренировочном классе в панике разбежались, каждый найдя подходящее укрытие, чтобы спрятаться.
Агент Картер тем временем поспешно шагнула вперёд, желая отбросить гранату.
Быстрее неё оказались двое — Роджерс и Ли Лэй.
Роджерс, стремительно бросившись, накрыл гранату своим телом, одновременно крича: — Быстро, отойдите!
Его первый бросок не увенчался успехом, он не смог накрыть гранату своим телом, а вместо этого случайно позволил ей выскользнуть.
Стивен тут же снова схватил гранату, прижал её к себе и снова крикнул: — Назад!
Все назад!
Ли Лэй тем временем поспешил к ним, небрежно оттащил Стивена, схватил гранату и огляделся, пытаясь найти безлюдное место, чтобы её бросить.
Однако, как только он взял гранату в руку, он вдруг почувствовал что-то неладное.
Он опустил взгляд на гранату в руке, которая нисколько не нагрелась, и одновременно посмотрел на генерала Филлипса и доктора Абрахама, которые наблюдали за ним с оценивающим видом. Подбросив гранату в руке, он громко крикнул: — Всё в порядке, запал у гранаты выдернут. Все возвращайтесь в строй.
Сказав это, Ли Лэй бросил гранату из своей руки в объятия улыбающейся Агента Картер. Агент Картер не удержалась от улыбки и, повернувшись, бросила гранату генералу Филлипсу.
— Это фальшивка...
— Всё в порядке...
— Просто проверка, все в строй...
Издалека доносились голоса других солдат. Стивен, лежавший на земле, всё ещё был немного растерян. Он не удержался, обернулся, огляделся, затем поднял голову и сказал остальным: — Это был тест?
(Нет комментариев)
|
|
|
|