Глава 13: Первое путешествие в другой мир 13

Под непрерывные жалобы ЭДК287 Ли Лэй наконец-то понял, для чего нужны очки обаяния.

На самом деле, обаяние нельзя назвать плохой вещью. Оно может значительно увеличить благосклонность персонажей, с которыми можно взаимодействовать в системе, к самому Ли Лэю, тем самым косвенно влияя на скорость получения благосклонности.

Более того, у этого обаяния есть ещё одно очень, очень неудобное свойство — его эффект усиливается с уменьшением количества одежды на теле. Говорят, одна девятихвостая лиса, обладавшая очень высоким обаянием, даже смогла с помощью этого свойства обмануть правителя страны, защищённого Ци Истинного Дракона.

Для Ли Лэя, которому в любом мире нужно повышать благосклонность, не было бы большой разницы, если бы он действительно стал «в стиле Дацзи».

Само по себе обаяние увеличивает личное обаяние Ли Лэя на уровне души, заставляя других испытывать к нему симпатию, просто глядя на него.

Но в нынешнем мире Ли Лэй должен стараться держаться подальше от Стивена Роджерса, и резкое повышение обаяния до пятидесяти очков стало проблемой.

『Ладно, ладно, эта штука всё равно пригодится, лучше уж получить её пораньше.

』После бурного возмущения ЭДК287 всё же перечислил некоторые преимущества: 『Но Хозяин, вы должны обязательно помнить: цените жизнь, держитесь подальше от Кэпа!

Помните!』

『Хорошо, понял.

У меня и так нет особого интереса к основному заданию в этом мире.

Даже если бы не этот случай, я бы всё равно предложил сменить основной мир.

』Ли Лэй неспешно вздохнул. Кто же знал, что в самом начале у него будет недостаточно очков энергии, и ему придётся участвовать.

Армия — это ещё ничего, но если дело дойдёт до реальных боевых действий, он совсем не хотел бы снова вспоминать те годы перед смертью.

Поскольку дорога шла под гору, все невольно ускорили шаг. Вскоре в поле зрения класса показались очертания лагеря, и даже Гилмор Ходж не удержался от возбуждённой улыбки.

Чтобы вернуться в лагерь по этой дороге, нужно было пересечь участок бурной реки — это было нижнее течение той самой реки, которую видели агент Картер и Ли Лэй, когда разговаривали.

Видя, что лагерь уже близко, Гилмор Ходж пошутил с товарищем по оружию: — Кстати, если кто-нибудь умеет плавать, можно будет спуститься и наловить рыбы. В лагере, может, нам даже добавят её к пайку.

Внезапно за спиной Гилмора раздался голос, от которого у него по спине пробежал холодок: — Раз так хорошо придумал, почему сам не сходишь?

Гилмор поспешно обернулся и, как и ожидал, увидел Ли Лэя с беззаботным выражением лица.

Он дёрнул уголком рта и всё же ответил Ли Лэю: — Ничего не поделаешь, я ведь не умею плавать.

— Не умеешь плавать?

Ли Лэй посмотрел на бурную реку позади себя, затем многозначительно взглянул на Гилмора Ходжа и не удержался от улыбки: — Тогда остаётся только пожелать тебе удачи…

— …Что это значит?

Гилмор, глядя на улыбку Ли Лэя, почувствовал, что тот что-то замышляет.

Не успел Ли Лэй объяснить, как рядом с ними раздался голос Инструктора Игнаца:

— В последний день семидневной тренировки будет плавание с грузом. Солдаты, которые не умеют плавать, должны сами найти кого-нибудь, кто их научит в эти дни!

— Что?!

Не может быть?!

— Гилмор Ходж не удержался от восклицания. Он посмотрел на окружающих и с некоторым затруднением сказал Инструктору Игнацу: — Инструктор, смотрите, а вдруг мы все не умеем…

— Невозможно, солдат!

— Инструктор Игнац бросил на него презрительный взгляд. — Ваша единственная цель — выполнить задание, поставленное командованием лагеря. Я верю, что большинство из вас умеют плавать, например… Ли Лэй.

Инструктор Игнац внезапно назвал имя Ли Лэя. Ли Лэй поспешно замедлил шаг и, следуя за бегущим Инструктором Игнацем, доложил: — Докладываю, инструктор, с грузом в треть веса тела в течение пяти часов проблем нет.

Ли Лэй доложил, основываясь на своих результатах тренировок в прошлой жизни, и даже намеренно снизил стандарт нагрузки на треть.

Несмотря на это, восхищение Инструктора Игнаца Ли Лэем было всё ещё ясно видно: — Отлично, солдат!

Продолжайте в том же темпе!

— Кроме Гилмора, если кто-то ещё не умеет плавать, у вас есть несколько дней, чтобы решить эту проблему!

Я разрешаю вам не возвращаться в казарму во время обеденного перерыва и до двух часов после отбоя, а вместо этого идти в бассейн и тренироваться плавать!

Но вы должны помнить!

Освоить навык плавания в течение пяти дней!

Это задание, и это приказ!

— Есть, сэр!

Гилмору тоже нечего было сказать, и он с выражением лица «горькой тыквы» согласился.

Однако никто не знал, что Стивен, сидевший в джипе, тоже всё это слышал, и ему стало совсем не по себе.

Но после того, как Ли Лэй сказал, что умеет плавать, у него в голове загорелась лампочка, и тут же появилась идея:

Возможно, можно будет воспользоваться этим случаем…

Утром, помимо марша, была стрелковая тренировка.

Сидя на земле тренировочной площадки, Ли Лэй с некоторой скукой слушал, как инструктор объясняет разборку и уход за оружием, а также правила стрельбы, и невольно задумался.

Когда он в последний раз слышал такие элементарные вещи? Семь лет назад?

Или восемь?

Уже и не вспомнить…

— Ли Лэй!

Внезапно оклик вырвал Ли Лэя из далёких воспоминаний. Ли Лэй поспешно встал:

— Я!

— Подойдите и разберите это оружие!

Было видно, что Инструктор Игнац немного недоволен, возможно, заметил, что Ли Лэй отвлёкся.

Ли Лэй сделал несколько шагов вперёд, подошёл к Инструктору Игнацу и своим мастерским навыком разборки оружия заставил его замолчать.

— Отлично, Ли Лэй, плюс десять баллов к аттестации!

Но вы должны помнить, не каждый может быть таким талантливым, как Ли Лэй!

— Инструктор Игнац удовлетворённо кивнул и продолжил своё объяснение.

В ушах Ли Лэя снова прозвучало несколько системных уведомлений, но на этот раз он не осмелился бездумно добавлять очки характеристик.

Объяснение было немного скучным, и не только Ли Лэй, но и многие другие немного отвлеклись.

Затем Инструктор Игнац заставил их по очереди разбирать и собирать оружие. Во всём классе, кроме Ли Лэя, только Стивен Роджерс справился с этой задачей.

По выражению лица Инструктора Игнаца было видно, что он не очень доволен результатом, но уже было время обеда, и Инструктор Игнац, следуя своей обычной традиции, первым повёл свой класс в столовую.

Вспомнив о задании, связанном с Гилмором Ходжем, и о том, что ЭДК287 постоянно что-то бормотал в ушах Ли Лэя, Ли Лэй, выбрав несколько бараньих отбивных, с улыбкой сел напротив Гилмора Ходжа.

Однако улыбка на лице Ли Лэя в глазах Гилмора Ходжа выглядела зловещей.

Он не удержался от дрожи и сбивчиво, делая вид, что храбрится, сказал: — Ты… ты опять что-то плохое задумал. Я не поддамся твоему гнёту!

— Поддамся я тебе, как же! Ты же не умеешь плавать, верно? После еды переоденься, я тебя научу!

Согласно расчётам ЭДК287, сейчас Ли Лэю нужно было не только продолжать давить на Гилмора Ходжа, но и время от времени оказывать ему некоторую помощь, чтобы способствовать его благосклонности к помощи другим.

Гилмор Ходж долго смотрел на Ли Лэя с недоумением, прежде чем поверил ему, кивнул и согласился.

Он как раз ломал голову, как научиться плавать, и не ожидал, что этот парень сам предложит помощь. Может быть, он не такой плохой, как ему казалось?

— Эм… можно мне пойти с вами?

— внезапно раздался голос между Ли Лэем и Гилмором. Стивен хихикнул, его глаза сверкали «пика-пика», глядя на Ли Лэя. — Ли Лэй, ты такой крутой, даже плавать умеешь… Эм, мне не нужно, чтобы ты меня учил, я просто постою рядом и послушаю.

— Бассейн не мой, можешь идти, если хочешь, это не моё дело, — Ли Лэй молча отвернулся, чувствуя, что его «собачьи глаза» ослепли.

Это всё ещё тот высококлассный, стильный и крутой Капитан Америка? Его образ полностью изменился, чёрт возьми!

Гилмор, стоявший рядом, вспомнил глубину бассейна и со злорадством пошутил: — Коротышка, бассейн глубиной два метра двадцать сантиметров. Даже я, если меня бросить, не достану до дна. Ты уверен, что справишься?

— Угу, и правда… — Ли Лэй, жуя баранью отбивную, нахмурился и добавил: — Гилмора я могу спасти, а вот если ты утонешь, я тебя спасать не буду.

Стивен: …

После еды Ли Лэй повёл Гилмора Ходжа в бассейн.

В казарме было мало женщин, и большинство солдат просто плавали в стандартном нижнем белье.

В основном потому, что выданные в казарме плавки… были немного неудобными.

— Да, вот так. Полностью расслабься. Сначала научись держаться на воде, тогда сможешь научиться плавать.

Гилмор держался правой рукой за стенку бассейна, а левая, поддерживаемая Ли Лэем, висела в воде. Он изо всех сил старался сохранить равновесие в воде.

Ли Лэй полностью находился в воде, правой рукой держал руку Гилмора, а левой постоянно греб, чтобы вес этого здоровяка не утянул его на дно.

Люди, которые учатся плавать впервые, всегда не могут полностью расслабить тело и испытывают напряжение в воде. Если удастся преодолеть это напряжение, прогресс в плавании пойдёт очень быстро.

Однако бассейн в казарме действительно, как и говорил Гилмор, был стандартной глубины два метра двадцать сантиметров. Поэтому Ли Лэй мог только сопровождать Гилмора у бортика, чтобы тот случайно не утонул.

Здоровяк Гилмор немного запыхался и хотел поднять голову, чтобы перевести дух, но тут же забыл, что находится в воде, отпустил правую руку, державшуюся за бортик, и мгновенно, барахтаясь, пошёл ко дну.

Ли Лэй с некоторой грустью вздохнул и правой рукой с силой вытащил Гилмора наверх:

— Уже четвёртый раз. Сколько ещё раз тебе понадобится, чтобы научиться?

Гилмор хихикнул, почесал голову и вдруг почувствовал, что этот азиат не такой уж и противный: — Я сейчас, по крайней мере, намного лучше, чем раньше. Радуйся, что у тебя есть такой ученик, как я.

— Хе-хе, мне кажется, у меня сейчас голова заболит…

Ли Лэй беспомощно покачал головой. Взгляд его внезапно скользнул к входу в бассейн, и в его поле зрения появилась фигура, настолько худая, что были видны рёбра.

Однако одежда этой фигуры заставила Ли Лэя не удержаться, выплюнуть воду и случайно поскользнуться, уйдя под воду.

Гилмор, который его поддерживал, поспешно приложил усилие, и его верхняя часть тела резко выскочила на бортик бассейна.

Наконец-то вздохнув с облегчением, он взглянул в ту сторону, куда смотрел Ли Лэй, и невольно выругался:

— Чёрт, это что, так круто должно быть…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Первое путешествие в другой мир 13

Настройки


Сообщение