Ли Хэюй испытывала очень сложные чувства.
Она знала, что учитель Хуан говорил правду. Ее результаты на вступительных экзаменах не позволяли ей поступить в Пятую среднюю школу, но она смогла попасть в Первую. Уже тогда она знала, что в этом году набор в Пятую среднюю школу очень сильный.
Нет ничего, что нельзя изменить упорным трудом, думала Ли Хэюй.
Хотя учитель Хуан лишь объективно описал ситуацию с набором, имея в виду весь поток, а не кого-то конкретно, Ли Хэюй чувствовала сильное негодование, словно результаты Классов спецподготовки и Экспериментальных классов всегда будут лучше, чем у Параллельных, словно Пятая средняя школа из-за сильного набора в этом году всегда будет превосходить Первую.
Это все равно что возвышать чужие амбиции и принижать свои.
Разве начальные результаты вступительных экзаменов могут решить все?
Если так, то почему бы просто не использовать результаты вступительных экзаменов в среднюю школу как результаты Гаокао?
Зачем тогда учиться еще три года?
Этот классный руководитель оставил у Ли Хэюй крайне неприятное впечатление. Во-первых, результаты, которых все, включая ее саму, добились упорным трудом, казались ему незначительными. Во-вторых, он начал обливать своих же людей холодной водой еще до начала битвы. К тому же, учитель Хуан, похоже, не очень заботился о делах класса, что никак не могло вызвать симпатии.
Разве люди из Параллельных классов обязательно хуже, чем из Классов спецподготовки и Экспериментальных классов?
Ли Хэюй так не считала.
В ее сердце горел огонь, и пламя ее никогда не угасавшей гордыни разгоралось еще сильнее.
Ты презираешь меня? Я обязательно докажу, что ты ошибаешься!
Ли Хэюй чувствовала, что гнев еще не полностью утих. Ей хотелось с кем-нибудь поговорить, чтобы развеять уныние.
Она повернулась к Хуан И и увидела, что та по-прежнему уткнулась в ту же книгу, что читала вчера вечером на самоподготовке.
Хуан И подпирала подбородок левой рукой, а правой неторопливо листала страницы. Казалось, она наткнулась на что-то интересное, тихонько рассмеялась дважды и совершенно не была затронута словами учителя Хуана.
Ли Хэюй немного колебалась, не зная, стоит ли беспокоить другого человека из-за таких мыслей и эмоций, но в душе она уже отнесла Хуан И к категории хороших друзей и считала, что делиться сокровенным между друзьями — это совершенно нормально.
Однако она решила действовать окольным путем, не спрашивать напрямую.
— Хуан... Хуан И?
— А? Что такое? — Хуан И подняла голову от книги.
— Какую книгу ты читаешь? — осторожно спросила Ли Хэюй.
— «Сказки Андерсена», — Хуан И перевернула книгу лицевой стороной и показала обложку Ли Хэюй.
Ли Хэюй немного удивилась. Она думала, что это детское чтение, но что читает другой человек, ее не касалось. Она никогда не вмешивалась в чужие увлечения.
— О, а ты слышала, что только что говорил учитель Хуан? — осторожно спросила Ли Хэюй.
Хуан И ответила: — Я только немного слышала. Что он сказал?
— Он, кажется... немного презирает нас? — высказала Ли Хэюй свою внутреннюю мысль.
В этот момент она нервничала. Она надеялась, что Хуан И согласится с ее мыслью, но не была уверена, что ее мысль обязательно правильная.
— Ты про ту ерунду, что Классы спецподготовки и Экспериментальные классы учатся лучше нас? — ответила Хуан И.
Ли Хэюй удивилась и нерешительно переспросила: — Ерунда?
Хуан И рассмеялась: — Да, ерунда.
Хотя у Ли Хэюй было много недовольства этим учителем, она ни за что не осмелилась бы использовать такое слово для оценки слов учителя.
Для нее, даже если есть недовольство учителем, его нужно держать в сердце, по крайней мере, слова не должны быть такими прямолинейными.
Не успела Ли Хэюй придумать, что ответить, как голос Хуан И прозвучал снова.
— Не будь такой напряженной, расслабься, — Хуан И закрыла книгу в руках.
— «Поэтому нет ни знатных, ни низких, ни старых, ни молодых; где существует Дао, там существует учитель». Мы все это учили в средней школе.
Ли Хэюй ошеломленно замерла на полминуты. Она учила это, конечно, учила. Это был один из обязательных текстов по китайскому языку в средней школе, и она даже по требованию писала эту фразу на экзамене.
Просто она никогда не думала, что эту фразу можно так использовать в жизни.
Она выросла в уездном городе, который был очень маленьким. Хоть и назывался уездным городом, на самом деле это было просто большое село. Люди там знали друг друга, и Ли Хэюй могла поспорить, что если собрать десять случайных человек на улице уездного города, они смогут рассказать о жизни всех жителей уезда.
Чем меньше место, тем ближе люди друг к другу, тем быстрее распространяются сплетни, и тем большее значение имеют человеческие отношения, старшинство и уважение к возрасту.
С детства мама Ли Хэюй говорила ей, что нельзя быть слишком резкой в словах и поступках, иначе люди узнают и могут отомстить.
Поэтому она всегда следовала наставлениям матери и была очень осторожна в своих действиях.
Это был первый раз, когда она узнала, что вещи из учебника по китайскому языку могут быть не только нежными и красивыми, но и полными силы.
Хуан И повернулась и посмотрела прямо на Ли Хэюй.
— Хорошие или плохие результаты, узнаешь только после экзамена. Такие бессмысленные слова, конечно, ерунда.
Ли Хэюй ошеломленно кивнула. Не успела она опомниться, как Хуан И продолжила следующую фразу.
— Такие слова просто слушай и не принимай близко к сердцу. Учитель Хуан, возможно, даже не искренен, говоря это.
Ли Хэюй почувствовала себя совершенно сбитой с толку: — А?
— Тебе не кажется, — Хуан И немного помолчала, — что эти слова очень похожи на тактику провокации?
Ли Хэюй замерла.
Неудивительно, что она не подумала об этом. Просто с детства она слишком серьезно относилась к словам учителей, принимая все на веру и никогда не спрашивая о причинах.
Сказав это, Хуан И не обратила внимания на состояние Ли Хэюй и снова уткнулась в свои «Сказки Андерсена».
Ли Хэюй ошеломленно слушала звонок на урок, долго не могла прийти в себя.
От слов Хуан И ее сердце бешено колотилось, а мозг был пуст.
Ее гнев полностью угас, словно на него вылили ведро ледяной воды, охладив насквозь.
Ли Хэюй больше не думала о том, что ей нужно превзойти учеников Классов спецподготовки и Экспериментальных классов. Она чувствовала лишь глубокую растерянность.
Она не смела признать, что слова Хуан И были верны, и не хотела признавать, что ее эмоции так легко поддались влиянию, что ее гнев и негодование возникли так легко и оказались такими бессмысленными.
Но затем она подумала: даже если это была тактика провокации, что с того?
Слова учителя Хуана были чистой правдой.
Гаокао — это в конце концов финальный экзамен, с которым столкнутся все. Он очень важен, настолько важен, что любые средства подготовки к нему кажутся оправданными.
Учитель Хуан просто хотел, чтобы ученики вдохновились.
Она по-прежнему хотела получить хороший результат на Гаокао, по-прежнему хотела доказать себя учителю Хуану. Пламя в сердце Ли Хэюй снова разгорелось.
Она снова стала полной боевого духа и энтузиазма.
Вторым уроком была история. Прошло уже довольно много времени с начала урока, когда Ли Хэюй наконец очнулась от своих мыслей и открыла первую страницу учебника истории.
Класс находился на третьем этаже. В сентябре погода была ясной и прохладной. За окном виднелись пышные деревья, солнечный свет проникал сквозь листву, отбрасывая пестрые тени на желтые оконные рамы.
Учитель истории на трибуне вдохновенно рассказывал о собирательстве в первобытном обществе. Ли Хэюй сидела внизу, внимательно слушала урок, иногда записывая ключевые фразы в учебник.
Все было нормально, но в глубине души Ли Хэюй, даже не осознавая этого, семя по имени "Я" начало пускать корни и прорастать.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|