Глава 15 (Часть 1)

Наступила ночь. Сквозь сон Ихана услышала шум внизу.

Она поправила волосы и подошла к окну, увидев сцену, которую не забудет никогда: Ньют и Якоб, увешанные драгоценностями, стояли на тротуаре, окруженные полицейскими с ружьями наготове.

Борода Мерлина, что здесь происходит?!

Ихана схватила палочку с тумбочки и в спешке произнесла какое-то заклинание. На улице появился лев, медленно приближающийся к толпе.

Пока полицейские отвлеклись на льва, Ньют схватил Якоба, и они трансгрессировали, оставив полицию и льва смотреть друг на друга.

Ихана увела льва за угол и взмахнула палочкой — фигура льва растворилась в воздухе.

Когда полицейские добежали до угла, льва уже и след простыл.

Золотое перо, лежавшее на тумбочке, вдруг взлетело, ударилось об окно, привлекая внимание Иханы.

— А? — Ихана смотрела, как перо несколько раз повернулось в воздухе и остановилось, указывая кончиком на северо-восток.

Ихана мгновенно поняла, что Ньют зовет ее. Она произнесла заклинание, чтобы собрать вещи в чемодан, сунула Карамельку в карман и, следуя за пером, покинула отель.

Не зная пункта назначения, Ихана мчалась за пером по холодной нью-йоркской ночи, ее щеки покраснели от мороза.

Она так торопилась, что даже не подумала наложить на себя Сохраняющее тепло заклинание.

К счастью, путь был не очень долгим, и вскоре она добралась до места.

Чем ближе она подходила, тем громче становился грохот.

В замерзшем Центральном парке не было ни души, но в зоопарке вдалеке явно кипела жизнь.

Ихана уже собиралась направиться к зоопарку, как увидела огромного Токсирога, несущегося прямо на нее.

— Спасите!!! — раздался мужской голос, полный ужаса.

Присмотревшись, Ихана увидела, что перед Токсирогом бежит мужчина — это же Якоб!

Животное позади него было таким огромным, что Ихана сначала его не заметила.

Но почему Токсирог гонится за ним?

Донесся знакомый запах. Ихана мгновенно узнала мускус Токсирога.

Откуда у Якоба этот запах?!

Не успев толком подумать, Ихана отскочила в сторону.

Якоб забрался на дерево и повис вниз головой на ветке, едва удерживаясь.

— Ньют! — закричал Якоб, очевидно, не заметив Ихану.

Мерлин, чемодан наверняка у Ньюта, что же она может сделать?

Ихана заставила себя успокоиться — нужно хотя бы спасти Якоба.

Токсирог встал на дыбы и бросился на дерево, где сидел Якоб, вонзив рог глубоко в ствол. Ствол тут же начал плавиться изнутри и вот-вот должен был упасть.

— Вингардиум Левиоса! — в отчаянии крикнула Ихана.

Ствол с грохотом рухнул на землю, но Якоб невредимым парил в воздухе.

Токсирог не успел затормозить и заскользил по льду.

Якоб медленно открыл глаза и, поняв, что Токсирог его не проткнул, увидел Ихану с палочкой в руке.

— О Боже, спасибо вам… — он вздохнул с облегчением.

Ихана не успела ответить, потому что Токсирог уже несся на нее.

— Ньют!

В этот момент Ньют сбежал со склона, скользя по льду с открытым чемоданом в руках.

Ихана быстро оценила расстояние между ними и решительно оттолкнулась правой ногой, скользя к Ньюту.

Токсирог, следуя за Иханой, устремился к чемодану в руках Ньюта. Его огромное тело врезалось в чемодан и быстро исчезло внутри.

Ньют быстро запер чемодан и выдохнул.

Ихана опустила Якоба на землю.

— Отличная работа, Ихана, — Ньют похлопал ее по плечу, а затем посмотрел на Якоба. — Вы тоже, мистер Ковальски.

— Зовите меня просто Якоб, и… спасибо вам, леди, — Якоб пожал руку Ньюту и поблагодарил Ихану.

— О, ничего, главное, что вы в безопасности, — Ихана смущенно почесала затылок.

Все трое быстро спустились под мост. Ньют открыл чемодан: — Заходите.

Первой прыгнула Ихана, за ней Якоб, последним — Ньют.

— Не могли бы вы объяснить, почему вы посреди ночи гонялись за Токсирогом?.. — Ихана выпустила Карамельку поиграть и села за стол, глядя на Ньюта.

— Потому что мы могли выбраться только ночью, тайком. Они очень строго за нами следят, — ответил Ньют, осматривая только что пойманного Токсирога.

— Они? Тина? Кто еще? — прищурилась Ихана.

— О, еще ее сестра, красавица, — на этот раз ей ответил Якоб.

Уголки губ Иханы дернулись. Она вдруг вспомнила свой вопрос: — Так как же вы все-таки познакомились?

Якоб открыл рот, но потом посмотрел на Ньюта: — Думаю, пусть лучше он расскажет.

Ньют пододвинул стул и сел рядом с Иханой. Подумав, он начал: — После того, как мы с тобой расстались, я пошел в банк. Нюхль сбежал, я погнался за ним, а яйца Оккамия оказались у Ко… Якоба. Потом нюхль забрался в хранилище, и я вместе с Якобом… трансгрессировал оттуда.

— И вы перепутали чемоданы? — Ихана подняла бровь, связывая воедино нить повествования.

Ньют кивнул.

— А та волшебница, Тина? — Ихана перешла к самому волнующему ее вопросу.

— О, я днем тебе говорил, что она из Министерства. Она отдала мой чемодан, но там оказалась выпечка Якоба. Нас выгнали… А дальше ты знаешь, — Ньют не смотрел на Ихану, опустив голову.

Ихана легко догадалась, что произошло дальше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение