Наступила ночь. Сквозь сон Ихана услышала шум внизу.
Она поправила волосы и подошла к окну, увидев сцену, которую не забудет никогда: Ньют и Якоб, увешанные драгоценностями, стояли на тротуаре, окруженные полицейскими с ружьями наготове.
Борода Мерлина, что здесь происходит?!
Ихана схватила палочку с тумбочки и в спешке произнесла какое-то заклинание. На улице появился лев, медленно приближающийся к толпе.
Пока полицейские отвлеклись на льва, Ньют схватил Якоба, и они трансгрессировали, оставив полицию и льва смотреть друг на друга.
Ихана увела льва за угол и взмахнула палочкой — фигура льва растворилась в воздухе.
Когда полицейские добежали до угла, льва уже и след простыл.
Золотое перо, лежавшее на тумбочке, вдруг взлетело, ударилось об окно, привлекая внимание Иханы.
— А? — Ихана смотрела, как перо несколько раз повернулось в воздухе и остановилось, указывая кончиком на северо-восток.
Ихана мгновенно поняла, что Ньют зовет ее. Она произнесла заклинание, чтобы собрать вещи в чемодан, сунула Карамельку в карман и, следуя за пером, покинула отель.
Не зная пункта назначения, Ихана мчалась за пером по холодной нью-йоркской ночи, ее щеки покраснели от мороза.
Она так торопилась, что даже не подумала наложить на себя Сохраняющее тепло заклинание.
К счастью, путь был не очень долгим, и вскоре она добралась до места.
Чем ближе она подходила, тем громче становился грохот.
В замерзшем Центральном парке не было ни души, но в зоопарке вдалеке явно кипела жизнь.
Ихана уже собиралась направиться к зоопарку, как увидела огромного Токсирога, несущегося прямо на нее.
— Спасите!!! — раздался мужской голос, полный ужаса.
Присмотревшись, Ихана увидела, что перед Токсирогом бежит мужчина — это же Якоб!
Животное позади него было таким огромным, что Ихана сначала его не заметила.
Но почему Токсирог гонится за ним?
Донесся знакомый запах. Ихана мгновенно узнала мускус Токсирога.
Откуда у Якоба этот запах?!
Не успев толком подумать, Ихана отскочила в сторону.
Якоб забрался на дерево и повис вниз головой на ветке, едва удерживаясь.
— Ньют! — закричал Якоб, очевидно, не заметив Ихану.
Мерлин, чемодан наверняка у Ньюта, что же она может сделать?
Ихана заставила себя успокоиться — нужно хотя бы спасти Якоба.
Токсирог встал на дыбы и бросился на дерево, где сидел Якоб, вонзив рог глубоко в ствол. Ствол тут же начал плавиться изнутри и вот-вот должен был упасть.
— Вингардиум Левиоса! — в отчаянии крикнула Ихана.
Ствол с грохотом рухнул на землю, но Якоб невредимым парил в воздухе.
Токсирог не успел затормозить и заскользил по льду.
Якоб медленно открыл глаза и, поняв, что Токсирог его не проткнул, увидел Ихану с палочкой в руке.
— О Боже, спасибо вам… — он вздохнул с облегчением.
Ихана не успела ответить, потому что Токсирог уже несся на нее.
— Ньют!
В этот момент Ньют сбежал со склона, скользя по льду с открытым чемоданом в руках.
Ихана быстро оценила расстояние между ними и решительно оттолкнулась правой ногой, скользя к Ньюту.
Токсирог, следуя за Иханой, устремился к чемодану в руках Ньюта. Его огромное тело врезалось в чемодан и быстро исчезло внутри.
Ньют быстро запер чемодан и выдохнул.
Ихана опустила Якоба на землю.
— Отличная работа, Ихана, — Ньют похлопал ее по плечу, а затем посмотрел на Якоба. — Вы тоже, мистер Ковальски.
— Зовите меня просто Якоб, и… спасибо вам, леди, — Якоб пожал руку Ньюту и поблагодарил Ихану.
— О, ничего, главное, что вы в безопасности, — Ихана смущенно почесала затылок.
Все трое быстро спустились под мост. Ньют открыл чемодан: — Заходите.
Первой прыгнула Ихана, за ней Якоб, последним — Ньют.
— Не могли бы вы объяснить, почему вы посреди ночи гонялись за Токсирогом?.. — Ихана выпустила Карамельку поиграть и села за стол, глядя на Ньюта.
— Потому что мы могли выбраться только ночью, тайком. Они очень строго за нами следят, — ответил Ньют, осматривая только что пойманного Токсирога.
— Они? Тина? Кто еще? — прищурилась Ихана.
— О, еще ее сестра, красавица, — на этот раз ей ответил Якоб.
Уголки губ Иханы дернулись. Она вдруг вспомнила свой вопрос: — Так как же вы все-таки познакомились?
Якоб открыл рот, но потом посмотрел на Ньюта: — Думаю, пусть лучше он расскажет.
Ньют пододвинул стул и сел рядом с Иханой. Подумав, он начал: — После того, как мы с тобой расстались, я пошел в банк. Нюхль сбежал, я погнался за ним, а яйца Оккамия оказались у Ко… Якоба. Потом нюхль забрался в хранилище, и я вместе с Якобом… трансгрессировал оттуда.
— И вы перепутали чемоданы? — Ихана подняла бровь, связывая воедино нить повествования.
Ньют кивнул.
— А та волшебница, Тина? — Ихана перешла к самому волнующему ее вопросу.
— О, я днем тебе говорил, что она из Министерства. Она отдала мой чемодан, но там оказалась выпечка Якоба. Нас выгнали… А дальше ты знаешь, — Ньют не смотрел на Ихану, опустив голову.
Ихана легко догадалась, что произошло дальше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|