Глава 7 (Часть 3)

— На ней мало мяса, она грубая и невежливая, а главное — её происхождение подозрительно, возможно, она враг… —

Не успел он договорить, как Цзо Тэнъюнь перевернулся, и его глубокие глаза устремились прямо в глаза отца.

Увидев, что сын наконец отреагировал, лицо Цзо Сяотяня немного смягчилось. — Тэнъюнь, у тебя есть дела поважнее, которые нужно сделать, и много хороших женщин, которых нужно увидеть…

— Что-то случилось? — раздался ровный голос Цзо Тэнъюня.

— Конечно, и это хорошие новости! — Он сел и похлопал сына по телу. — Я пришёл сказать тебе, что Шэнь Чжу нашлась. Отец уже послал людей, чтобы вернуть её. Скоро будет подходящий день для вашей свадьбы!

В последнее время атмосфера в доме слишком унылая, нужны радостные события, чтобы развеять злой дух, давящий на сына.

— О!

— Что значит «о»! Ты согласен или нет? — Этот ребёнок всегда такой странный. Эта маленькая демоница, наверное, совсем его околдовала.

— Хорошо!

— Ты согласился? — Цзо Сяотянь обрадовался его словам. Он не ожидал, что тот будет так сговорчив.

— Ещё что-то?

Он перевернулся, повернувшись спиной к отцу.

— Э-э…

— Если больше ничего нет, я сплю!

Оказывается, он согласился на брак, потому что отец, будучи стариком, мешал ему спать. Вернувшись из поездки, он из совершенно нормального человека превратился в полуживого. Что он вообще творит?

— Вставай! Немедленно иди в свой кабинет и делай то, что должен делать! — Этот негодник, что за зло в него вселилось? Где его великие амбиции, которые были у него с детства?

Цзо Сяотянь дёрнул его, стащил с кровати на пол, но Цзо Тэнъюнь остался неподвижен. Он поднялся с пола, отряхнулся и снова забрался на кровать, совершенно не обращая внимания на крики отца.

— Ты… — Цзо Сяотянь обернулся к своему младшему брату. — Посмотри, как он сейчас выглядит! Бить нельзя, говорить нельзя. Неужели он правда хочет довести меня до смерти?

— Старший брат, ты иди отдохни, я с ним поговорю! — утешал старшего брата Цзо Сяофэн.

— Хмф! — Цзо Сяотянь посмотрел на сына, лежавшего на кровати, и ушёл, махнув рукавом.

— Тэнъюнь, что всё-таки произошло?

— Дядя, я очень устал, хочу немного отдохнуть! — Редко он говорил так много.

Цзо Сяофэн почесал нос. — Тэнъюнь, боль от причинения вреда человеку, особенно тому, кого любишь, я понимаю лучше, чем кто-либо. Смерть, наоборот, — это избавление! — Сказав это, он недовольно вышел.

Лежавший на кровати Цзо Тэнъюнь сжал в руке нефритовый кулон. Это был тот, который он тогда ей вернул, но она его не забрала.

Он помнил, как на этой кровати обещал ей, что никогда не предаст, но теперь это стало миражом.

Если бы он мог, он бы предпочёл никогда её не встречать, тогда бы она не пострадала.

— Молодой господин… — тихо сказал Хуан Гуаньцзя.

— Можешь идти!

— Это вещь той девчонки Сяо Сы, молодой господин, вы хотите… —

— Сын, ты в порядке? — Госпожа Си Мэнь похлопала его по плечу.

Си Мэнь Яо потёр сонные глаза, кивнул. — В порядке! — Эта девчонка и правда умеет спать, уже несколько дней не просыпается, заставила его сильно волноваться.

— Ты сегодня не пил, да?

Госпожа Си Мэнь смущённо улыбнулась. — Не говори обо мне так, будто я бесчеловечна! — В его глазах она, как мать, была полной неудачницей.

— Если бы с самого начала она встретила меня, было бы хорошо! — Тогда он был бы абсолютно уверен, что завоюет её искренность.

— Сын, почему ты не скажешь, что было бы лучше, если бы вы вообще не встречались?

— Не встречались? — Си Мэнь Яо снова и снова обдумывал слова матери. — Ты хочешь сказать, что жалеешь о знакомстве с тем человеком?

Она сильно стукнула сына по голове. — Не смей задавать мне вопросы!

— Матушка, мне уже двадцать семь лет, не стучите меня по голове по поводу и без. — Она совсем не уважала его как Главу Врат.

— А Яо, не волнуйся, с Сяо Сы всё будет хорошо! — утешала она его по доброте душевной.

— Я знаю! — Он сжал её руку. — Ты обязательно должна быть в порядке, иначе я буду очень виноват!

— Виноват? По-моему, тебе просто скучно! — Негромкий насмешливый голос раздался из уст лежавшей на кровати девушки. Он боялся, что она умрёт, и тогда ему не с кем будет развлекаться.

— Маленький Няньгао, ты проснулась? — Си Мэнь Яо взволнованно схватил её за плечи и закричал.

— Если ты ещё раз назовёшь меня Маленький Няньгао, я разорву тебе рот! — Боль в пояснице и так была невыносимой, а теперь ещё приходится терпеть его болтовню рядом.

— У-у-у, Сяо Сы, ты проснулась, я так волновалась! — Госпожа Си Мэнь притворилась, что потеряла цвет лица от плача, и уткнулась ей в грудь, вытирая слёзы.

— Вы закончили или нет? Я ранена, как я могу выдержать такое истязание? — Эта женщина и правда грязнуля, она даже намочила слюной палец и потёрла им глаза, будто она этого не видела? Прожив с этой матерью и сыном двенадцать лет, если бы они её обманули, это была бы уже не Сяо Сы.

— Вонючая девчонка, какая же ты бессердечная! — А он ведь правда за неё волновался.

— У меня сейчас живот урчит от голода, пойди принеси мне что-нибудь поесть! — приказала Сяо Сы.

— Пусть слуги принесут, я же госпожа.

Но увидев серьёзное выражение лица Сяо Сы, она всё же послушно подчинилась. Кто же виноват, что когда она обычно напивалась, ей приходилось беспокоить Сяо Сы, чтобы та о ней позаботилась? Нужно было оказать ей услугу.

— Хорошо, хорошо, я сейчас же пойду.

Когда в комнате остались только двое, Сяо Сы, опираясь на руки, села.

Она посмотрела на Си Мэнь Яо, чей взгляд постоянно блуждал. — Эй, принеси мне воды умыться.

— Пусть служанка… — Не успел он договорить, как проглотил слова. Какое несчастье! Кто же виноват, что она получила удар мечом, и причиной тому был он.

Горячее полотенце было протянуто Сяо Сы. Пар окутывал и увлажнял её сухое лицо.

— Ты не хочешь, чтобы я сам тебе умыл? — Как-никак, он Глава Врат, как он может заниматься такой грубой работой?

— Ты не хочешь?

Невезение. Кто же виноват, что он ей обязан? Умоет, так умоет.

Си Мэнь Яо сел на край кровати, собираясь приложить влажное горячее полотенце к её лицу, как по комнате разнёсся звонкий звук.

Щека Си Мэнь Яо получила сильную пощёчину.

— Ты ударила меня из-за этого вонючего мальчишки! — Если бы не то, что он все эти дни был рядом с ней, Си Мэнь Яо действительно сомневался бы, настоящая ли её рана или нет. Как у раненой может быть такая сильная хватка? Скоро одна сторона его лица распухнет, как у свиньи.

— Эта пощёчина — цена за то, что ты меня использовал! — Нельзя отрицать, что сердце Сяо Сы было ранено.

Он был её доверенным членом семьи, как он мог так с ней поступить? Неужели все двенадцать лет были ложью? Неужели он никогда по-настоящему не заботился о ней? Неужели все эти годы потакания были лишь компенсацией за то, что он собирался её использовать?

Си Мэнь Яо, чувствуя боль, прикрыл лицо рукой. Горячее полотенце как раз пригодилось. — Я всегда был тебе должен одну фразу: прости!

Сяо Сы продолжала колотить его по груди. — Зачем ты это сделал? Я считала тебя семьёй, братом, отцом, почему ты меня предал?

Отцом? Он что, такой старый?

Си Мэнь Яо с горькой улыбкой схватил Сяо Сы за беспорядочно размахивающие руки. В его глазах появилось невиданное ранее горькое выражение. — Цзо Тэнъюнь — мой брат, сводный брат!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение