Том 2, Глава 64. Разговор в зале суда (Часть 2)

Однако, когда эти люди, нерешительно добравшись до главного зала, миновали передний двор без ширмы Инби и увидели связанного Ду Чуна, все их сомнения рассеялись. Так уж устроен человек: пока не увидит своими глазами, не поверит, но увидев, успокаивается. Они поспешно вошли в зал, поклонились, встали, и в наступившей тишине украдкой поглядывали на молодого человека на троне.

— Все в сборе? — тихо спросил Чжао Цзю у Юэ Фэя, когда все поднялись.

— Да, Ваше Величество, — Юэ Фэй поспешно вышел вперед и, сложив руки, ответил: — В армии под моим и Ван Чжичжи командованием находятся двадцать три командира Тунчжигуань, а также Ню Гао, командующий добровольческой армией Жучжоу, и госпожа Ван, жена Ма Гао, которая также командует войсками. Всего двадцать пять человек, и все они здесь.

Чжао Цзю слегка кивнул и, сидя на троне, оглядел несколько десятков человек в зале. Имена или прозвища некоторых из них он слышал еще до своего путешествия во времени, о других он узнал за год своего правления из официальных документов. Но теперь, встретившись с ними лично, у него не было времени вникать в их происхождение.

Поэтому, спустя мгновение, видя, что многие опускают глаза под его взглядом, Чжао Цзю усмехнулся и сказал: — Господа, только что Ду Фулюшоу сказал, что вы — бандиты и разбойники, и от вас нет никакой пользы... Я знаю, что в Токийском управлении и в Хэбэе вы не получали ни жалования, ни припасов. И сегодня, по дороге сюда, я видел, что в ваших рядах мало воинов в доспехах, и ваше снаряжение явно уступает другим частям Императорской гвардии. Но страна находится в таком бедственном положении, что именно вам приходится сражаться, рискуя жизнью. Что вы думаете об этом? Есть ли у вас какие-то жалобы?

— Ваше Величество слишком строги к нам! — Ван Янь, чье положение было даже выше, чем у Юэ Фэя, тут же вышел вперед и ответил с волнением: — Мы преданы вам всем сердцем! Разрушение страны — это наша вина, мы не смогли ее защитить...

— Какая твоя вина? — Чжао Цзю вдруг встал, перебил его и, взявшись за золотой пояс на талии, медленно сошел с трона. — Разве можно возлагать всю тяжесть мира на одного человека? Все мы должны действовать сообща, прилагая все усилия! Именно поэтому я решил приехать сюда из Наньяна... Но у меня нет с собой большой армии, ни жалования, ни припасов. Если уж на то пошло, единственное, что я привез с собой, — это я сам! Поэтому я хочу спросить вас: я, как главнокомандующий всеми войсками страны, беру под свое командование все войска в этом регионе. Есть ли кто-то, кто против?

Ван Янь и Юэ Фэй, а также Ма Гао с женой, которые были потрясены до глубины души, тут же упали на колени и ответили, что не смеют возражать.

— Теперь я понимаю, как тяжело Вашему Величеству! — вдруг заговорил кто-то из зала, когда император, подойдя к столу, уже собирался что-то сказать. Все обернулись и увидели связанного Ду Чуна в пурпурном халате и деревянных сандалиях.

Чжао Цзю промолчал, а Ду Чун продолжил: — На самом деле, Ваше Величество — самый беспомощный человек в стране... Армия чжурчжэней практически непобедима. В этой ситуации министры могут уйти в отставку или перейти на сторону врага, генералы могут стать разбойниками или тоже перейти на сторону врага. Только у императора нет выбора, кроме как сражаться до конца.

В зале воцарилась мертвая тишина. Чжао Цзю улыбнулся и, пройдя мимо Ван Яня и Юэ Фэя, направился к выходу, проходя между рядами командиров Тунчжигуань, пока не остановился рядом с Чжан Сянем и Ли Цюном, перед Лю Янем. — Юэ Цин говорил, что мы можем победить в этой битве? — спросил он.

— Да! — раздался твердый голос Юэ Фэя с другого конца зала.

— Когда и где мы можем победить? — не оборачиваясь, спросил Чжао Цзю.

— Прямо сейчас, прямо здесь! — ответил Юэ Пэнцзюй. — Наша армия много дней не выходила из города, чжурчжэни сначала были настороже, а теперь расслабились. Их войска разбросаны по всему региону Ухэ. С потеплением реки начали таять, и кавалерии становится все труднее передвигаться. Ваше Величество неожиданно прибыли сюда, и чжурчжэни об этом не знают, или, по крайней мере, не успели узнать. Сейчас самое время собрать наши силы и атаковать их врасплох, имея численное превосходство...

— Достаточно! — император, взяв что-то у Лю Яня с пояса, вдруг перебил его. — Я понял общую идею. Что касается деталей, если у тебя есть план, ты можешь отдать приказ. Я поддержу тебя, не нужно вдаваться в подробности, как будто кто-то здесь не хочет сражаться...

— Есть! — под взглядами Ван Яня и других генералов, Юэ Фэй склонил голову.

— Но прежде чем Пэнцзюй отдаст приказ, я хочу сказать еще кое-что, — Чжао Цзю, заложив руки за спину, обернулся и подошел к Ду Чуну, вызвав испуг у нескольких командиров, стоявших рядом. — Вы знаете, как я сюда добрался?

Не дожидаясь ответа, император спокойно продолжил: — Я использовал свою личную гвардию и отряды Ван Дэ и Чжан Цзина из Центральной армии Императорской гвардии, всего десять тысяч воинов в доспехах, в качестве приманки, чтобы отвлечь основные силы чжурчжэней на юг. А сам с небольшим отрядом под покровом ночи переправился через Байхэ и пришел сюда... Я прибыл так быстро, что не знаю, сколько из тех десяти тысяч воинов погибло. Но, судя по тому, что под стенами Наньяна стояли десятки тысяч чжурчжэньских всадников под командованием Ваньянь Ушу, там, должно быть, уже реки крови! А сколько таких рек крови пролилось с начала кризиса Цзинкан в двух реках, под стенами Токио, в Гуаньси, Шаньдуне?

В зале никто не осмеливался произнести ни слова, все тяжело дышали.

Чжао Цзю сделал паузу, а затем, стиснув зубы, произнес то, что хотел сказать уже несколько дней: — Господа, мне все равно, как вы будете сражаться, и что вы думаете. Я лично прибыл сюда только для одного — чтобы увидеть, как чжурчжэни тоже утонут в реках крови!

Произнеся последнее слово, Чжао Цзю вдруг поднял короткий топор, который держал за спиной, и изо всех сил ударил им по спине стоящего перед ним человека.

Топор опустился, пурпурный халат окрасился кровью. Ду Чун, не успев даже вскрикнуть, упал на землю вместе с топором. Под ним мгновенно образовалась лужа крови. Все присутствующие в зале были потрясены.

Чжао Цзю никогда не собирался спорить с этим человеком о том, кто прав, кто виноват. Он оставил его в живых только для того, чтобы использовать его голову, чтобы запугать командиров Токийского управления, которые явно были выходцами из бандитской среды.

И, похоже, это сработало.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 2, Глава 64. Разговор в зале суда (Часть 2)

Настройки


Сообщение