Принцесса Цзыин - Часть 1

Принцесса Цзыин - Часть 1

Цзы Хань и Шу И, оказавшись в ловушке лабиринта, преодолели череду сложных испытаний и наконец вернулись к тому месту, откуда начали свой путь.

В этот момент снова раздался голос женщины, с которой они говорили ранее: — Ваше Высочество, вы выиграли немного времени, отсрочив надвигающуюся катастрофу. Имитация небесных столпов и пепла тростника может лишь ненадолго сдержать натиск мстительных духов. Надеюсь, вы как можно скорее уничтожите Бога Цзыин и остановите клан Цзыин от уничтожения мира.

— Могу я вернуться домой? — спросила Шу И. — От меня здесь нет никакой пользы.

— Твоя жизнь подходит к концу, но ты необходима для предотвращения катастрофы.

— Что ты имеешь в виду? Почему её жизнь подходит к концу? — спросил Цзы Хань.

— Ты узнаешь, когда придёт время.

Как только голос женщины стих, Цзы Ханя и Шу И перенесло в Цзыин. Шу И увидела мрачный, влажный, густой и тёмный лес. Разнообразные растения и лианы переплетались, образуя непроходимые заросли. Всё окутывал туман, в воздухе витала зловещая атмосфера, а из тёмных уголков доносились шепот и тяжёлые шаги. Множество мрачных зданий, похожих на дома с привидениями, возвышались во тьме. Для чужаков земли клана Цзыин, несомненно, были опасным и ужасающим местом.

— Не бойся, здесь никто тебя не тронет, — сказал Цзы Хань.

— Я знаю, что ты меня защитишь. Давай прямо сейчас начнём убеждать всех прекратить убивать.

— Об этом потом. Пойдём со мной.

Внутри дворца Цзыин. Статная красивая женщина стояла посреди зала. Внезапно появился человек в фиолетовой одежде и маске.

— Цзы Хань вернулся.

— Быстро. Ясно.

Снаружи Шу И следовала за Цзы Ханем в этот прекрасный и ужасный дворец. Шу И казалось, что это древнее здание, забытое временем. Стены дворца были сложены из бледных камней, в которые были вставлены фиолетовые окна, сквозь которые проникал слабый лунный свет. Острые шпили на крыше, изъеденные временем, напоминали гигантского разлагающегося зверя, застывшего в тишине ночи.

Внутри дворец был украшен роскошными, но зловещими орнаментами. Мраморная лестница вилась вверх, а на перилах были выкованы причудливые фиолетовые демоны.

— Почему здесь всё фиолетовое? — спросила Шу И.

— Потому что это цвет нашей крови и наших глаз. Он напоминает нам о мести.

— Ты всё ещё думаешь о мести? Разве вы можете спокойно жить, когда весь мир в опасности?

— Тогда все вместе погибнем.

— Ты...

Пока они спорили, появилась статная красивая женщина:

— Цзы Хань, ты опять сбежал! Вечно ты поступаешь так, как тебе вздумается. Как ты сможешь в будущем нести бремя предводителя клана Цзыин и вести его к уничтожению всех остальных?

При ближайшем рассмотрении её фиолетовые, чарующие глаза излучали холодную жестокость. У неё было прекрасное лицо, а фигура, как у дьяволицы, соблазнительно изгибалась, длинные ноги подчёркивали её совершенство.

— А-му, — сказал Цзы Хань и спрятал Шу И за спину.

— Кто это? Как живой чужак смог попасть сюда?

Услышав ледяной, гневный голос, Шу И инстинктивно отшатнулась.

— Я привёл её, и она останется со мной.

Женщина свирепо посмотрела на Цзы Ханя: — Я спрашиваю, кто она такая.

— Та, на которой я женюсь.

— Ах! Это не так... — воскликнула Шу И.

Цзы Хань закрыл ей рот рукой и прижал к себе.

— Ты понимаешь, что говоришь? Как ты можешь жениться на чужачке? Клан Цзыин не потерпит присутствия живого чужака.

— А-му, я принял решение.

— Негодяй! — Мать Цзы Ханя взмахнула рукой, выпуская фиолетовую магическую энергию, чтобы пленить сына. Цзы Хань, увлекая за собой Шу И, уклонился.

— А-му, я не хочу причинять тебе боль.

— Ты, неблагодарный! Ты забыл всё, чему тебя учили? Мы, потомки клана Цзыин, рождены для гнева и мести. Уничтожение всех чужаков — наша единственная цель в жизни.

— Я не забыл. Я всегда буду помнить твои наставления и всю жизнь посвящу клану Цзыин. Прошу, не трогай её.

— А если я не соглашусь?

— А-му, не заставляй меня идти против тебя. Ты не сможешь меня победить.

— В клане Цзыин нет места раздорам из-за чужаков. В день, когда ты станешь королём Цзыин, она умрёт, — холодно произнесла мать Цзы Ханя и, не оборачиваясь, ушла.

Цзы Хань посмотрел на испуганную Шу И и мягко спросил: — Ты в порядке?

— Да. Ты сказал, что всю жизнь посвятишь клану Цзыин. Что это значит? Ты совсем не собираешься менять свои убеждения?

— Скоро я стану королём Цзыин. Мой долг — вести клан по пути мести и убийств, уничтожить всех чужаков. В этом смысл моего существования.

— Какой нелепый, смехотворный и отвратительный долг! Вы уничтожаете жизни, разрушаете мир. И ни капли раскаяния! Это ужасно!

— Когда кровь гиганта Син Тяня, полная гнева и ненависти, пролилась на эту землю, она навсегда отравилась жаждой мести. Каждое поколение клана Цзыин рождается для убийств. Наша цель — уничтожить мир, объединённый Жёлтым Императором.

— Перестаньте быть такими безрассудными! Син Тянь не хотел проливать свою злую кровь, это она породила вашу кровожадность. Но у тебя её нет! Я вижу это. Я вижу это в твоих глазах, в твоём сердце.

— Вздор! Я такой же, как и все они — хладнокровный и безжалостный.

— Нет, ты другой. Почему тебя затмение перенесло в другое измерение? Потому что ты ненавидишь кровожадность своего клана. Ты хочешь сбежать от неё, избавиться от неё. В твоём сердце есть место для других, ты хочешь, чтобы клан Цзыин прекратил убивать. Возможно, лишь немногие в клане одержимы жаждой мести. Остальные, как и ты, хотят остановиться.

— Хватит! Что ты понимаешь? Безудержные убийства, вызванные ненавистью, — вот смысл существования клана Цзыин на протяжении тысячелетий! Это никогда не изменится! — прокричал Цзы Хань, оставил Шу И и ушёл.

Шу И охватило отчаяние, но она твёрдо решила убедить Цзы Ханя. Если он согласится, мир будет спасён.

Вскоре Шу И обнаружила, что жители Цзыин не только невероятно жестоки, но и безразличны к собственной смерти. Они считают убийства и самопожертвование высшей честью. Она случайно нашла «Историю Цзыин», книгу, в которой были записаны легенды и мифы клана, а также множество странных, пугающих и таинственных историй.

Внимательно прочитав книгу, Шу И поняла, что зловещая культура этого клана гораздо сложнее и ужаснее, чем она могла себе представить. После тысячелетий подготовки представители Цзыин проникли во все уголки мира, включая Землю. Они ждут подходящего момента, чтобы уничтожить всё живое.

Из книги Шу И также узнала, что души жертв и погибших, похороненных в Земле Мёртвых, постоянно испытывают невыносимые мучения. Превратившись в злобных духов, они яростно атакуют небесные столпы и пепел тростника.

Шу И поняла, что с каждым днём существования клана Цзыин число мстительных духов растёт, и уничтожение мира неминуемо. Она подумала, что слепая жажда убийств клана, возможно, вызвана не только ненавистью Син Тяня, но и личными амбициями их божества. Она должна найти этого демона-бога и раскрыть правду, показать его истинное лицо и освободить жителей Цзыин от его власти. А ещё нужно выяснить, когда наступит этот момент уничтожения мира.

— Куда ты идёшь? — Цзы Хань остановил Шу И, которая пыталась пробраться в Землю Мёртвых.

— В Землю Мёртвых.

— Ты с ума сошла? Тебе совсем не дорога жизнь?

— Да. Мне всё равно осталось недолго. Тем более, попав сюда, я вряд ли выберусь живой.

— Пока я здесь, никто тебя не тронет.

— Мне всё равно, сколько мне осталось. Ваше Высочество, давай вместе спасем мир.

— Прекрати говорить об этом.

— Ты не сможешь вечно следить за мной. Я должна попасть в Землю Мёртвых.

— Тогда я тебя запру.

— Хорошо, я не пойду. Вернёмся.

Шу И послушно вернулась. Она не хотела спорить с ним, будучи в таком уязвимом положении. Лишившись свободы, она не сможет раскрыть правду. Сейчас нужно выиграть время.

Когда они возвращались, то увидели мальчика лет шести, усердно тренирующегося в боевых искусствах. Он, используя магию, с высокой ветви дерева пытался поразить лань, но, не рассчитав силы, упал на землю.

Шу И сразу же подбежала к нему: — Ты как? Не ушибся? Больно?

Мальчик робко посмотрел на приближающуюся мать, спрятал кровоточащую руку и ничего не ответил.

— Вставай, трус! — закричала мать. — Такой слабак! Как ты станешь воином Цзыин?

Мальчик тут же встал, не обращая внимания на рану, и хотел продолжить преследование лани.

Шу И схватила его за руку и спрятала за собой: — Он ранен! И он ещё так мал! Как вы можете заставлять его убивать?

— Мал? Наши дети с четырёх лет учатся охотиться и готовы отдать жизнь за клан. Он тренируется уже два года, а всё ещё такой слабый и безвольный.

— Вы не видите страх в его глазах?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Принцесса Цзыин - Часть 1

Настройки


Сообщение