Принцесса Цзыин - Часть 1

Принцесса Цзыин - Часть 1

«Холод, кровь, нет».

Во тьме вспыхнул слабый огонёк. Очнувшись от забытья, Цзы Хань обнаружил себя в таинственном и древнем космическом пространстве. Оно парило в воздухе, опираясь лишь на одну колонну внизу — конструкция была невероятно шаткой, казалось, вот-вот рухнет, внушая невольный страх.

Окутанное туманной ночной дымкой, это место походило на силуэт, плывущий над облаками, полное тишины и торжественности.

В этот миг в тёмном и безмолвном пространстве время от времени раздавались крики птиц, лишь усиливая его одиночество и жуть.

— Это... где это?

Цзы Хань удивлённо вскрикнул и поднялся на ноги. Вдруг раздался женский голос:

— Здесь кто-то есть?

Цзы Хань вздрогнул всем телом. Собравшись с мыслями, он ответил:

— Кто там?

Их взгляды встретились в полумраке, пронзая тьму. Луч солнца пробился сквозь мрак, ночная дымка мгновенно посветлела, и всё вокруг стало видно.

Перед их глазами предстала великолепная панорама: повсюду клубились облака и туман, всё утопало в зелени, травы и деревья теснились друг к другу, словно живая картина, написанная цветной тушью. В этой картине буйно цвели разнообразные цветы, не в силах скрыть своей красоты.

В воздухе парили статуи с разнообразными узорами, настолько живые, что казалось, они покачиваются в такт векам, то появляясь, то исчезая в густом, нереальном тумане.

В этот момент серо-голубые статуи и тёмно-зелёные древние деревья купались в розовых лучах зари, создавая картину сдержанной и чарующей красоты.

Находясь посреди этого великолепия, они чувствовали себя так, словно сидят на облаках и путешествуют по сказочной стране, ощущая безграничную радость.

Привлечённые редчайшим солнечным затмением, их души, омытые светом, были вырваны из разных времён и пространств одной и той же таинственной силой, переплелись и вместе были перенесены сюда.

Перед ней стоял мужчина с каштановыми, естественно взъерошенными короткими волосами. Его нежное, бледное лицо имело лёгкий природный румянец. Густые брови придавали ему загадочную мрачность, а фиолетовые, чарующие глаза излучали непостижимое одиночество. Холодный взгляд сверкал гордостью, презирающей всех.

Шу И разглядела за его привлекательной внешностью одиночество и внутренний разлад, поэтому мягко представилась:

— Меня зовут Шу И, я художница.

— Цзы Хань, — коротко и холодно ответил он, только потом внимательно рассмотрев девушку.

Она была одета в чёрно-белую повседневную одежду. Тонкие пряди волос мягко спадали на её изящные плечи, словно тёмно-каштановый водопад.

Слегка поджатые тонкие губы цвета вишни были нежными и манящими. Густые, длинные и подкрученные ресницы подчёркивали её элегантность и спокойствие, а ясные, влажные глаза делали её ещё более хрупкой и милой.

Серьги в виде кристальных сердец, белых с розовым отливом, прятались в волосах, создавая ауру таинственной красоты.

— Я наблюдала за солнечным затмением, и внезапно какая-то таинственная сила перенесла меня сюда.

Солнечное затмение, таинственная сила? Услышав это, Цзы Хань погрузился в раздумья.

Он прибыл из того необычайно холодного и жестокого места, где смерть считалась честью.

Может, он оказался здесь потому, что случайно забрёл в «Землю Мёртвых» и прикоснулся к «Книге Цзыин»?

Шу И посмотрела на молчащего Цзы Ханя и продолжила спрашивать:

— Ты знаешь, где это?

— Не знаю.

— Ты всегда здесь жил?

— Нет.

— Ах, что же делать? Мы что, застряли здесь?

— У тебя слишком много вопросов.

— Я волнуюсь! Как нам выбраться?

Немногословный Цзы Хань не выдержал её болтовни. С раздражённым лицом он уставился на Шу И, взглядом приказывая ей замолчать!

Шу И обиженно опустила глаза. Её хрупкий и нежный вид мгновенно пробудил в ледяном сердце Цзы Ханя желание защитить её.

— Мы обязательно выберемся, — произнёс он уже мягче.

Услышав тёплые нотки в его голосе, Шу И не удержалась и спросила снова:

— Почему ты так странно одет? Не так, как люди там, откуда я.

— Чем отличается?

— Ну, на Земле. Полагаю, мы точно уже не на Земле. И твоя одежда не похожа на костюм актёра.

— Актёра?

— Да, на нашей планете только актёры носят исторические костюмы. Но волосы у них, скорее всего, не такие, как у тебя, конечно...

Шу И была скромной девушкой и смутилась, не решаясь высказать комплимент красивому мужчине.

Цзы Хань заметил, как изменилось её выражение лица, и с любопытством спросил: — Конечно, что? Почему ты замолчала?

Поняв, что её мысли разгадали, Шу И тут же сменила тему: — Конечно, я не знаю, откуда ты! Как нам выбраться?

— Статуи в воздухе странные.

— Чем же они странные?

— Похожи на лабиринт.

Сказав это, Цзы Хань посмотрел на одну из статуй, по форме напоминающую ключ. Он очертил руками круг, выпустив луч фиолетового света, и статуя упала.

В тот же миг они оказались посреди усыпанного звёздами ночного неба.

— Вы наконец-то прибыли. Ваше Высочество Цзыин.

Вместе с голосом с неба спустилась женщина.

— Кто ты? Откуда ты меня знаешь?

— В давние времена, после того как Чи Ю был убит Хуан Ди, гигант Син Тянь вызвал Хуан Ди на поединок. Гигант в одиночку преодолел тысячи ли, сметая всё на своём пути, и дошёл до Южных Небесных Врат. Хуан Ди, желая утвердить свою власть и подчинить южные земли, лично вышел на бой с гигантом, размахивая мечом Куньу Цзянь. Они сражались на облаках, обмениваясь ударами меча и топора. От взмахов меча небо меняло цвет, от ударов топора дрожала земля.

Они бились триста раундов, но победителя так и не было. Тогда Хуан Ди пошёл на хитрость, солгав, что Пять Тигриных Генералов атакуют гиганта со спины. Гигант поверил ему и на мгновение ослабил хватку топора. Хуан Ди воспользовался этим и мечом Куньу Цзянь отсёк ему голову. Опасаясь, что гигант сможет прирастить голову обратно, Хуан Ди поднял меч и рассёк гору Чанъян Шань надвое. Голова гиганта скатилась в расщелину, и гора тут же сомкнулась.

Хуан Ди вернулся ко двору с победой. Однако гигант, разгневанный тем, что его обезглавили коварным ударом меча, не сдался. Он обнажил торс, используя грудь как глаза, а пупок — как рот. Размахивая щитом и вращая боевым топором, он продолжал сражаться с невидимым врагом в пустоте, не прекращая борьбы.

В то же время пролитая кровь гиганта окрасилась в скорбный фиолетовый цвет и утекла в густые леса. Там и зародился клан Цзыин, у всех его представителей были чарующие фиолетовые глаза. Из поколения в поколение члены клана передавали гнев и ненависть гиганта, живя кровопролитием и убийствами. Они поклонялись божеству, известному как Бог Цзыин.

— Кто ты на самом деле? Откуда ты так много знаешь?

— Я — капля лавы, упавшая, когда Нюйва чинила небо. Я долго ждала тебя здесь.

— Зачем ждала меня?

— В древние времена бог воды Гун Гун сражался с богом огня Чжу Жуном. Гун Гун потерпел сокрушительное поражение и в ярости ударился головой о гору Бучжоу Шань на западе. Гора Бучжоу Шань, служившая опорой небес, рухнула, вызвав обрушение неба и провалы в земле. В то же время леса загорелись, реки вышли из берегов, и ужасные бедствия обрушились на мир людей.

Нюйва, создательница всего сущего, собрала в великих реках множество пятицветных камней, немедленно разожгла огонь и расплавила их. Полученным раствором она залаталa прорехи в небе. Затем она убила огромную черепаху, отрубила ей четыре лапы и использовала их как четыре небесных столпа, чтобы подпереть небосвод. После этого она использовала пепел тростника, оставшийся после великого пожара, чтобы остановить потопы, и наконец усмирила бедствия в мире людей.

Женщина продолжила:

— Клан Цзыин, из-за обиды и неуспокоенности гиганта Син Тяня, веками сеял смерть в четырёх мирах: людей, богов, демонов и зверей. Бесчисленные души убитых, полные обиды, объединили свою силу и устремились к горе Бучжоу Шань. Ныне три из четырёх небесных столпов разрушены, остался лишь один, который шатается на грани падения. Озлобленные души также грызут пепел тростника, и заделанная брешь находится под угрозой прорыва, потоп может хлынуть в любой момент.

Услышав это, Шу И испуганно спросила: — Значит, человечество скоро постигнет беда?

— Если только не разгадать здешний лабиринт и не создать сначала виртуальные небесные столпы и пепел тростника, чтобы продержаться некоторое время.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Принцесса Цзыин - Часть 1

Настройки


Сообщение